2011/10/31(月)
From Emi

Day off in Hollywood


 

スタッフの男の子たちにヴァンを任せて、ナイフとあっちゃん4人組は、
オースティンからLAまで飛行機で移動。

いや~、やっぱ西海岸はカラッとあたたかくてきもちよいっす。

We arrived to LA! Hollywood! Nice Weather!

オフっつーことで、夕方からホテルのプールサイドでビールをぷしゅ。

I love beer!

少し休んで、ショッピング。去年はチャイニーズシアター辺りを観光したが、
今年はサンセット、サンタモニカ、メルローズの古着屋を2日間かけて巡る予定。

I am going to shopping around vintage clothes shops in this 2 days off.

今日はとりあえず、サンセットを満喫。ワンピースゲット!

 

夜ごはんは、りっこちゃんと待ち合わせて
ホテル近くのお店で激ウマPIZZAとブルーチーズのサラダで乾杯!

あはー、わたしたち、10連続よく頑張ったね!お疲れ様!

Me & Ritsuko went to Pizza shop! Cheers!

食後、おなかキンキンにも関わらず、スタバでいちごのスムージーゲット!
クリームたっぷりのってます。ホテルのプールサイドでいただきました。

あー!明日もたのしみぃー!!!

I can’t wait tomorrow morning!


2011/10/30(日)
From Emi

10/29 Live in Austin


今日は出番が遅いので、昼間ロビー集合で、ギターセンターへ。
ギターにベースにドラムに、楽器ならなんでも揃う!

 

ドラムの機材もとっても充実してます。

We wento to guitar center.

その後、ショッピングモールへでかけてぐったり(笑)
規模がでかいんだよー!広すぎるんだよー!
結局、スタバでまったり。

And we went to a shoppong mall.

今日のRed 7も半野外。テキサスやはり寒いっす。
去年このベニューで9月にやった時は、すごく暑かったのにね。

It’s second time for me to come to Red 7!

晩御飯は、ちかくのアジアン料理屋(?)でOBAKE BOWLなるものをオーダー。
雑穀米にビーフ、マッシュルーム、ブロッコリー、人参を炒めたものがのってます。美味。

I ate OBAKE BOWL.

ハロウィンも近づいていることもあり、
ライブ会場だけでなく、会場周辺にも仮装したひとたちがうじゃうじゃ。

いやいや、盛り上がってますなー!!!
気候は寒いけど、お客さんたちはとっても熱いテキサス、オースティンでした。

Audience  in Austin is very hot!

はい!ここで10連続ライブ終了!おつかれさまっす!!!
明日から2日間オフだーーー!!!!

We’ll have 2days off from tomorrow on!!


2011/10/29(土)
From Ritsuko

10/28 Stereo Live in Houston TX, US


テキサスは曇り空。
テキサスはまだまだ暑いと思ってたんだけど、ダウンジャケット着てちょうどいいくらい寒かった!!
 
It was a cloudy day in Texas.
I imaged Texas is still hot, but it was down-jacket weather!!

機材セッティング中のケニー。
かれは自身のバンドではギターだけど全部セッティングしてくれるし、ドラムもうまい!!

Kenny is guitarist, but he can set all instruments.
He can also play all instruments well!!

夜ご飯に素敵なメキシコ料理やさんでエンチラーダ再び!!
ちなみに私が注文したのは「アントニオ」というセットでした。
量がアントニオでしたW
 
We went to a good Mexican restaurant, and I also ate an enchilada.
The dish I ordered was named”Antonio”.
A portion is ”Antonio”!!

本日の会場はなんと野外ステージ!!
寒いけどみんなの熱気で熱いライブになったよ!!

We played at an outdoor stage.
It was cold out, but fervor of yours made heat wave!!

あと今日はオールエイジショウだったんで、可愛いお客さんが来てくれたよ。
毎年家族でライブに来てくれてます。素敵なご家族♪
どんどん背が大きくなって、来年は抜かされそうだ^^;
また来年会って、成長を見せてねって約束しました。

Today was all ages show, so cutie girl came to our show.
They’re a nice family, every year came to see us.
Next year she will taller than me.
See you next, and I’ d like to watch her grow up!!


10/28 Live in Houston


テキサスはとっても暑いイメージがあったので、
朝からメンバー3人とあっちゃんは半袖一枚、
スタッフの男の子なんかは、短パンを穿いて集合。

ところがどっこい、ヒューストンに着くと、空は曇り、気候は寒い!え~ん。
期待外れの寒さに、ダウンまで着込む始末…。

 

Stereo Liveに到着!!Robがフェイドイン!がいこつさんがお出迎え!
ほんまにどこ行ってもハロウィンモードや。

We arrived at today’s venue.

今日のステージは半野外。

転換がスムーズに行くように、Kennyがステージ下でドラムをセッティング。
ちゃんと私のセットを覚えてくれてる。ありがとう。

Kenny set the drum set as I want . Thank you!

またまた今日も、とーーーっても美味しいメキシカン!
みんなが大好物のパクチをわけてくれはったので、私のはパクチ大盛り!
あはーー!幸せ!みんな、ありがとうです。

I LOVE PAXI!!!

男の子たちは、食後のデザートまでオーダー!
よく食べ、よく動く!気持ちいいよね!

今日のステージはとっても高くて、見晴らしがよくて、気持ち良かった。

Today’s stage was very high so I could see  all of you!


10/27 Live in Mobile


今日は宿のチェックアウトがゆっくりだったので、珍しく朝ごはんをパス。
道中とまったファーストフードでチキンバーガーを食べる!!

Chicken burger for breakfast.

ベニュー到着!MUSIC BOX。建物の中に木が!!
その他にもおもしろオブジェがそこらじゅうに転がってた。

アラバマはとってもあったかくて、夜でも半袖でOKでした。

晩御飯は、我々の大好きなタイ料理。
わたしは、パイナップルのカオパッド!!ライムも絞って最高!

Thai food for dinner.
Shonen Knife loves Thai food.

本番は遅い時間になっちゃったけど、最後まで楽しんでくれたお客さん、ありがとう!!

Thank you for enjoy our show even that was late at night.

ちなみに、アメリカでは出番が午前をまわることがよくあるので、
日本から持参したブラックブラックガムで眠気を吹き飛ばしてまーす!


2011/10/28(金)
From Ritsuko

10/27 Alabama Music Box in Mobile, AL, US


そろそろ日本のラーメンが恋しくなってきた今日この頃。
日本から持参した必殺チキンラーメンを開封!!!笑

It’s time to miss Japanese food.
I ate a pot noodle which I brought from Japan this morning.

うーん!!
今日も気持ちいいお天気♪
お昼ごはんにZAXBY’Sでチキンバーガーを食す。
 
It was also fine day!!
I ate ZAXBY’S chickenburger for lunch.

会場のAlabama Music Box。
ハロウィンが近づいてきたなぁ~
 
Today’s venue, ”Alabama Music Box”, they have Halloween decoration.

ロビーさんからの借り物のベース!!
サブベースとして弾かせてもらうなんて贅沢だ☆
よく見るとピカチューのシールがW 
 
I played this sub bass which is Robby’s.
The bass was put Pikachu seal!! So cute!!

本日のお客様。ミシシッピ川を越えて来られたそうです。
去年はダラスに来てくれたんだって。
このTシャツ・・私のBlogの日本語をGoogleの翻訳にかけて、英語に訳したものをまた日本語に訳すと出てきた文字だそうですW
なんでそんなややこしいことするのか謎ですが面白いんだってW
しかしその文字・・・笑
Tシャツは手作りだそう。

I heard that They came going over the Mississippi, and last year they came to our show in Dallas.
Thank you for comming from far away!!
Their T shirt is funny!!
The Logo of the T shirt was made prints by them.
They said the logo is my word that quoted a passage from my blog.
But they translated my Japanese word to English with Google translator, and then translated it into Japanese again on purpose.
So it’s strange Japanese!! Funny!!

アラバマ州は初めて。
フォレストガンプの舞台だったよね~。
キレイなところ。
 
This is my 1st time cmming to Alabama state.
A movie called ”Forrest Gump” is set in Alabama, right?
I’ve ever watched the movie.

フォレストガンプと言えばシュリンプ!!
タイ料理屋さんでメキシコ湾でとれたであろうエビチャーハンを夕食に食す。
まいうー!!

I ate a shrimp fried rice at a Thai restaurant.
May be Gulf shrimp!!
It was so delicious!!

私たちのショウタイムは午前1:00頃でした。
木曜の夜なのに遅くまで残ってくれてありがとう!!
Our show time was about 1:00 AM.
Even though today is Thursday, thank you for waiting for us until midnight!!


次ページへ »

Copyright(c) 2012 Shonen Knife All rights reserved.