2011/10/28 金曜日
From Ritsuko

10/26 Masquerade Club in Atlanta, GA, US

この記事をツイッターでつぶやく!!このWebページのtweets Googleブックマークに追加 この記事をクリップ!Livedoorクリップ - 10/26 Masquerade Club in Atlanta, GA, US

ジョージア州アトランタは快晴ナリ。
Tシャツ一枚でも汗ばむくらい。

It was a clear day in Atlanta!!
I felt sweaty even if I was only wearing a T-shirt.

会場のマスカレードクラブは創業100年の歴史あるライブハウスだそうです。
 
I hear that ”Masquerade Club” is a historical venue which has more than 100-years-old history.

まかないの夕ご飯。
はい、もちろん私とえみちゃんはおかわり組。

Today’s dinner, this served for the band at the venue.
Of course, Emi and I went back for seconds.

どーん!!
クルーのケニーのお父さんがお寿司の差し入れをくださいました!!
ケニーのお父さんは日本人でつい最近引退するまでは日本食レストランを経営するシェフだったそうです。
そんな方の目利きは確か。本当に日本の味!!涙が出るほど美味しかった!!
 
One of our crew, Kenny is from Atlanta.
So Kenny’s father came to our show and presented us delicious Sushi.
He’s Japanese, and he was a chef of his Japanese restaurant.
So he has excellent judgment.

ケニーの弟も来てくれた♪
口元なんてクリソツ!!

Kenny’s younger broher also came to our show.
The brothers are seemingly alike!!
They have same mouth don’t they?

近年、国内でも海外でも少年ナイフのお客さんは女性が増えてきた。
嬉しいなぁ♪
斉藤マミさんデザインのTシャツがよく似合う♪

I’m happy taht recently there is an increase in the number of female audience.
She looks nice in this Shonen Knife T shirt!!


October 23rd Sunday, Gloucester County College, Sewell, NJ, U.S.

この記事をツイッターでつぶやく!!このWebページのtweets Googleブックマークに追加 この記事をクリップ!Livedoorクリップ - October 23rd Sunday, Gloucester County College, Sewell, NJ, U.S.

October 23rd Sunday, Gloucester County College, Sewell, NJ, U.S.

10月23日(日)Gloucester County College

We checked out the hotel at 1:00p.m.  We arrived at the tonight’s hotel around 2:30.  We just got the keys and went to an “all you can eat” restaurant “Golden Corral” in the neighbors.  There were various kinds of food.  Giant steak, giant chicken, giant meatloaf, pasta, pizza, salad, beans, cakes, ice cream, chocolate fountain and etc…  I took a bit each from the dishes.  I liked the meatloaf.  For my desert, I ate chocolate dipped marshmallow.  All of us became full.

午後1時に宿をチェックアウト、次の宿には午後2時半ごろ到着。鍵だけもらっておいて、近くの食べ放題レストラン「Golden Corral」へ行きました。いろんな食べ物がありまして。特大ステーキ、特大チキン、特大ミートローフ、パスタ、ピザ、サラダ、豆料理、ケーキ、アイスクリーム、チョコレートファウンテン、などなど。わたしは各お料理をちょっとずつ自分のお皿へ。ミートローフ、おいしかったです。デザートにはマシュマロをチョコレートにつけて。みんなお腹いっぱいになりました。

My fork was this shape.  Did anyone bite it!?わたしのフォークこんなの。誰かが噛んだのかな。

These handsome boys are our tour crew, Rob and Kenny.こちらのお可愛らしい青年たちは、ツアースタッフのロブとケニー。

We arrived at tonight’s venue the Gloucester County College. そして今夜の会場、グロウセスターカウンティー大学に到着。

There were wild deer in the campus. キャンパスには野生のシカが。

We were welcomed by Japanese sweets.日本のお菓子をもってお迎えしてもらった。

ここの大学の人たちみなさんとても親切で、会場きれいで、とても楽しい時を過ごせました。ありがとう!


2011/10/27 木曜日
From Emi

10/26 Live in Atlanta

この記事をツイッターでつぶやく!!このWebページのtweets Googleブックマークに追加 この記事をクリップ!Livedoorクリップ - 10/26 Live in Atlanta

 

今日のベニュー、Masquarade Clubは創立100年以上の歴史を誇るライブハウス。
ステージが一階と二階に一つずつあって、とっても大きな建物です。

それにしても、アトランタあったかいなぁ。半袖一枚でいける!

This Venue was founded more than 100 years ago.

今日は北米ツアー始まって初めての、ライブハウスで頂ける晩御飯。
おかずはバイキング形式で、これにあとサラダもありました。

おなかスキスキのりつこ&えみは、もちろんおかわり!!

We ate dinner at the venue.

満足して楽屋に戻ると、なんとKennyのお父さんからの差し入れのお寿司が!

別腹、別腹!しっかりたっぷり美味しくいただきました。
ありがとうございます。大大大満足!!

Kenny’s father brought us delicious SUSHI! WOW!
Thank you so much!

Kennyの弟さんも来てくれました。
Muto Brothers と共に記念のスマイルショット。

ライブはまたまたモッシュ。ビール飛び散る!!
盛り上がりました!

We were happy to enjoy with you!! Thank you Atlanta!


October 22nd, Saturday Brooklyn, NY U.S.

この記事をツイッターでつぶやく!!このWebページのtweets Googleブックマークに追加 この記事をクリップ!Livedoorクリップ - October 22nd, Saturday   Brooklyn, NY U.S.

October 22nd, Saturday  Public Assembly, Brooklyn NY U.S.

10月22日(土) Public Assembly, ブルックリン ニューヨーク

We checked out the hotel at 11:00 a.m.  On the way to Brooklyn, I bought 2 donuts at DD and eat one and a half in the van.  On the way to Brooklyn, I saw beautiful red leaves.

11時に宿を出てブルックリンへ。途中、ダンキンドーナツを2個購入。車内で1つと半分いただく。道中、紅葉がきれいでした。

We arrived at Brooklyn 5:45 p.m.  and had 3 hours spare time.  I went to eat Thai food with Atsuko.  We walk around the town.  I see Halloween pumpkins.  Blue flowers were sold.  I don’t see them in Japan.  I’ve heard that recently, waffles are popular to New Yorker.

午後5時45分にブルックリン着。3時間余裕がありました。アツコとタイ料理をいただき、街の散策。ハロウィーンのかぼちゃ発見。青いお花も売られておりました。日本にはないよね。こんなのは。聞いたところによりますと、ニューヨーカーの間では今ワッフルがはやりだそうな。これはその出し店。

This was the CMJ showcase of Panache booking.  There were so many people around the venue in Brooklyn for shows.  Many people came to our show, too.  Everybody was so excited during our show.  We had a good time.  I found a shoe at the hall after show!

この日のライブはCMJ(カレッジミュージックジャーナル)のショーケース。会場近辺にはたくさんの人がいろんなライブを見るために来ておられました。わたしたちのライブにもたくさんのお客さんが来てくれはりました。みんな超エキサイトしてくれはって、とても楽しく過ごせました。ライブ後、廊下に靴が片方だけ落ちてた!


10/25 The Pinhook in Durham, NC, US

この記事をツイッターでつぶやく!!このWebページのtweets Googleブックマークに追加 この記事をクリップ!Livedoorクリップ - 10/25 The Pinhook in Durham, NC, US

ノースキャロライナ州のダーハム。
初めての街はいつもわくわくする♪
 
This is my 1st time to come to Durham, NC. 
It’s exciting!!

本日の会場Pinhook。
ゲーム台やビリヤードがあって、ビリヤードを物販テーブルに・笑
終演後のサイン会のときに私ビリヤードの穴にペンのふたを落としてしまった!!
ごめんなさい><。
 
 
Today’s venue”Pinhook”
The venue has game machines and a billiard table, and we used it for our merchandise.
So I droped a cap of a pen into a hall of billiard table when autograph session:(

入り口のポスター

There is our postars at the entrance.

晩御飯はメキシカン!!
エンチラーダとブリトーのコンボを食べた!!
メキシコ料理大好き♪
 
We ate Mexican food for dinner.
I ordered an enchilada and a burrito.
I love Mexican food♪

会場は満員。
ちょっと艶子ちゃんの調子が悪かったので、アンコールではこっちのサブベースを弾きました。
重いけど音もヘビーだ!!
「今まで見た中でベストショウよ!!」って言ってくれるお客さんもいた^^
ダーハムはロックな街だったよ♪

The venue was packed.
Tsuyako(Daisy Rock bass) was out of condition….so I played another bass at the encore.
It’s too heavy for me, but sound is nice!!
Some people said” It was the best show I’ve ever seen”
Durham is rock city!!


October 21st, II Motore, Montreal Canada

この記事をツイッターでつぶやく!!このWebページのtweets Googleブックマークに追加 この記事をクリップ!Livedoorクリップ - October 21st,  II Motore, Montreal Canada

October 21st, Friday  II Motore, Montreal Canada

10月21日(金) II Motore カナダのモントリオール

We checked out the hotel at 10:00.  On the way to Montreal, we had a traffic jam but could arrived at Montreal a little earlier.  We took 40 minutes break.  Our van stopped at a shopping mall and I bought a warm muffler because it was very chilly.

ホテルを朝10時にチェックアウトして一路モントリオールへ。途中渋滞があったものの、少し早めに到着。我々のバンはショッピングモールへ。そこで40分の自由時間。わたしは寒かったので、マフラーを購入。

This is our van.   オレたちのThe 車。

Arrived at the venue and had sound check, then dinner as usual.  I ate Vietnamese noodles Pho.  It tasted good.

通例のごとく、会場に到着しサウンドチェックをし、そして夕食。ベトナム料理のフォーを食べました。おいしかったよ。

The show was so hot, too.  People in Montreal are rock.  Merci!

ライブのお客さん、とーっても熱かった。「外は~寒いがこの中はァ~48度の高温や~」てな感じ。メルシー。

This is “fun! fun! fun!” 20cm LP.  これ、今回製作した「fun! fun! fun!」の 20cm LP。

After the show, we drove back to U.S. and arrived at the hotel 3:30 a.m.  I could went to bed around 5:00 a.m.

ライブの後、米国側に戻ってきて、ホテルに着いたのは午前3時半。ベッドにもぐりこんだのは午前5時だった。


2011/10/26 水曜日
From Emi

10/25 Live in durham

この記事をツイッターでつぶやく!!このWebページのtweets Googleブックマークに追加 この記事をクリップ!Livedoorクリップ - 10/25 Live in durham

 

今日のベニューです。
到着後、時間がたくさんあったのでみんなでまったり。
テラスから見える夕焼けがきれい!

Pinhook, nice venue!

 

晩御飯はメキシコ料理です。
あー!サルサソースに私の大好物のパクチが入ってる~!幸せ。
アボカドとトマトのワカモレソースも最高!!サワークリームもある。

 

お料理のお味も良かったけど、内装もメキシコの原色で陽気な感じが素敵!

食事を待つテーブルでは、なおこさんがストローの袋をくしゅくしゅにして、
水を垂らしたらもわっと広がる虫さんを作ってくれて、懐かしさにみんな大盛り上がり!

We ate delicious mexican food for dinner .

今日の物販コーナーはビリヤード台の上。

あっちゃんがまさか物販をお手伝いしてくれてはるなんて
私たちにとってもファンの人たちにとっても夢のよう。

あっちゃんも、しっかりサインと写真攻めにあってはります。(笑)
お疲れ様でやんす。ありがとございます!みんな大好き、あっちゃん。

Atsuko helps us to sell our merch.
Everyone is  surprised that she is there!

さて、10日間連続ライブも今日で折り返し地点。
あと4日間頑張れば、ハリウッドでオフだーーーー!わーい!

4 more shows and we will have a day off in Hollywood!!


« 前ページへ次ページへ »

Copyright(c) 2012 Shonen Knife All rights reserved.