April 27 York, Fibers

何日間かお世話になったヨークのホテルをチェックアウト。会場入りの時間まで、また鉄道博物館に行きました!

We checked out the hotel that we stayed several days. We went to The Railway Museum  again until load-in time.

ユーロスターと新幹線のご対面!

Euro Star and Japanese bullet train!

新幹線のお弁当!食べた〜い!

There were bento box for Shinkansen. I wanted to eat.

雨の中、街までお昼ご飯を食べに移動しました。

It was raining. We walked to town and had lunch.

ジャパニーズカフェでオムライスを食べました。

I ate omu-rice at a Japanese cafe.

食後に抹茶オーレ。量の多さにびっくり!

I ordered Macha tea latte after meal. So full!

かわいい石けん屋さんをのぞいたりして会場に向かいました。

We checked cute soap shop. Walked to the venue.

こちら、今日の会場。

Here is today’s venue.

ジャックさんがロンドンから来てくれました。 りさちゃんとなおこが面白い!

Mr. Jack came from London!  Naoko and Risa were funny!

会場の様子。

Inside the venue.

サウンドチェック。

Sound check.

晩ご飯は全員で日本食レストランへ。私はばら寿司を食べました。

We went to a Japanese restaurant for dinner. I ate Bara sushi.

FOND

SEWAGE FARM

Photo by Jack

ライブは盛り上がり、楽しい時をありがとう!

We had a great time with you! Thank you!

ホテルに帰って頂いたおにぎりを食べて、おやすみなさい

I ate onigiri and went to bed. Good night!


2 May Lemon Tree, Aberdeen

エディンバラから、橋を渡って、アバディーンへ。

Across the bridge, we drove from Edinburgh to Aberdeen.

今日も雨。途中で立ち寄ったお土産物店。飲食する所もあります。

It was raining again. We dropped at a rest souvenir shop.

タータンチェックグッズがたくさん売られていました。さすがスコットランド。

Many tartan goods were sold. We are in Scotland!

キッチュなおもちゃも売ってた。少年ナイフの衣装と同じ色目?!髪の毛の色もだいたいそんな感じか?!左2人のメッシュは除くとして。人形の箱に「高校時代」って書いてあるけど、かなり派手な高校生やな。

They were selling kitch toys. These dolls’ clothes colours look like our stage costumes?! Hair colour, too?! Besides the left two dolls. The box said ‘High school years ‘. They are too much showy clothes for high school students.

何だかこの犬、怖かわいい。

These stuffed dogs are scary-cute.

馬まで居てた!下顎割れてるけど。

Wow! Horse! It’s chin was broken, though.

怖っ!

Scary!

仏像とかわいい植木鉢。こういうお店大好き。面白い。名残惜しいけど、ほんの10分程の滞在で車に戻りました。

Buddha and cute pot. I love this kind of shop. Fun. I wanted to stay more but we went back to our van in 10 minutes.

アバディーンの町。

Aberdeen.

一旦ホテルにチェックインして荷物を置き、会場へ。我々がホテルに居る間にペップさんが先に搬入してくれていました。有難や。

We checked in a hotel and drop off the luggage and went to the venue. Pep had already loaded in our equipment to the venue during we were staying in hotel rooms. So thankful.

会場内のポスターと黒板。

Our poster and a black board.

楽屋へ行くと、お客さんから、バラの花束が!ありがとうございます!

ファンジンのインタビューとサウンドチェックとグッズコーナーの設営を終えて夕食へ。

We find beautiful roses from a Shonen Knife fun at our dressing room. Thank you so much!

I had an interview with a fanzine before sound check. After sound check and setting merch table, we went dinner.

レストランへの道すがら。古い歴史的建物がいっぱい。花崗岩のブロックで作られた建物が多いので、花崗岩の町と言われているらしい。グレーの世界。

On the way to a restaurant. There are many historical old buildings. They have many buildings which made by Granite and it is called Granite City. Grey coloured world.

やって来たのはタイ料理の店。

We chose a Thai restaurant.

えびせんが来て、鳥の串焼きピーナッツソースのサテを頼んで、海老の甘酢、焼き飯添え。サテはカレーソースがかかってて少しピリピリ。海老と焼き飯はおいしかったです。

First, shrimp chips and satay. Sweet and sour prawns and fried rice on the side. Satay had curry sauce and it was spicy. Sweet and sour prawns were tasty.

さて、ライブ。ステージのカーテンの陰から撮影。初めてのアバディーン、たくさんのお客さんが来てくれていました。盛り上げて頂きありがとうございました!

Then show time! I took a photo from behind the curtain on the stage. It was our first visit to Aberdeen. We could have a great audience and thank you so much for big applause!

ライブ終わってから、会場のバーの壁にサインしました。

We autographed on a board at the bar after show.

バー。

Bar.

楽屋に帰ってケータリングのサンドイッチをみんなで分け分けして持ち帰り。

Went back to the dressing room and each of us took some pieces of sandwich.

アバディーン、とてもいい所でした!ありがとう!

Aberdeen was a very good place! Thank you!


April 26 Leeds, Brudenell Social Club

ヨークのホテルを2時に出発なので、部屋で昨日仕入れたカップ焼きそばを食べました。まずまずの味でした。

I ate instant noodles which I bought yesterday  at the hotel room. It was okay. We left the hotel at 2pm.

リーズに到着後、楽器屋さんに寄ってシンバルを買いました。

We arrived at Leeds. We visited a music store to buy cymbal.

2年前と同じ会場です。

We played at this venue two years ago.

会場!

Venue!

今回は会場のバーでクリームマッシュルームパイを食べました。

We had dinner at the venue bar this time. I ate    mushroom cream pie with mush potato and gravy sauce.

楽屋でシンバルにみんなで絵を描きました。

We draw pictures on the cymbal again!

出来上がり!

Cymbal art!

シンバルを買って頂きました。本人曰く”The Happiest man”だそうです。ありがとうございます。

He bought the cymbal art! He said, “ I’m the happiest man!”. Thank you so much!

BAD BUGのみなさんと。

With BAD BUG.

Thank you Leeds Rock City!