Sep 4 Pittsburgh, PA @Spirit Hall

ホテルを11時に出て、途中スタバで朝昼兼用のサンドイッチを買いました。大きいので買ってすぐ、車の中で、そしてホテルでと3回に分けて食べました。

We left the hotel at 11am and dropped by truck stop. I bought sandwich at a Starbucks. It’s big sandwich!

日本のキューピーマヨネーズ追加!

Add Japanese mayonnaise!

ピッツバーグの町に入りました。

Drove into Pittsburgh.

野球場。

Baseball field.

楽器屋さん立ち寄って、

We stopped at the music store.

タンバリンとミニマラカスを買いました。

And bought tambourine and small maracas.

お城?がありました。ヨーロッパのような風景。

ls this a castle? I felt I’m in Europe!

会場に到着。こちらは裏側の搬入口。

Arrived at the venue. There is the back door for loading in.

お客さんがオープンを待ってくれています。

People were waiting for the doors open.

サウンドチェックを終え楽屋に行ったら、プロモーターさんが中華のテイクアウトを用意してくれていました。

There were Chinese foods in the dressing room which our promoter prepared after sound check.

今日のドラムヘッドアート。

りさちゃん作。

We made drumhead art.

Risa’s.

直子作。二人とも和風。

Naoko’s.  They draw Japanese style.

私作。きのことリス。

Mine. Mushrooms and squirrel.

準備オーケー!

We are ready to Rock!

ピッツバーグで知る人ぞ知る、ポールさんと記念写真。

We took a picture with Mr. Weird Paul.

Thank you Pittsburgh Rock City!

アンコールには”オーサカ”コールが起きました。

Audiences called “Osaka” for an encore.

Thank you! Thank you!


September 4 Spirit Pittsburgh, PA

11時にホテルを出発して、途中休憩のサービスエリアのスタバにて非常食としてハム、レタス、チーズのサンドイッチ購入。7ドル84セント也。日本円にして863円ぐらいかぁー。

食べずにホテルまで持参。

We left the hotel at 11am and dropped at a truck stop. I bought a sandwich as my emergency food at Starbucks in the truck stop. It was $7.84-.

I took it to the hotel.

ピッツバーグに入ってきた。古い建物も多い。写真をとるあつこさん。

We entered into downtown Pittsburgh. There are many old buildings. Atsuko is taking pictures.

まずは、楽器屋さんへ。明日のアコースティックセッションで使うためのパーカッションを購入するため。

Then we dropped at an musical instrument store to buy tambourine and maracas for the acoustic session tomorrow.

バイオリンからエレキギターまで幅広い品揃え。二階。

They sell various instruments from violins to electric guitars. Upstairs.

一階。

Downstairs.

私は個人的に音楽用耳栓を購入。低音と高音をカットするタイプ。

この後、一旦ホテルにチェックイン。ちびくろちゃん、つまり電子レンジ用炊飯容器に、お米を浸けて置きました。

コーヒー作って、サンドイッチも半分食べました。

I personally bought ear plugs for music. They cut high and low sound.

Then we checked in the hotel. I soaked rice in a microwave rice cooker.

I made a cup of coffee and ate the half of sandwich.

会場到着。9月に入ったにもかかわらず、異常な暑さ。

Arrived at the venue. It is already September but very hot and humid.

ドアにチラシを貼ってくれています。

Our flyer is on the entrance door.

入り口入ったところには、鹿夫妻のお姿が。

There were stuffed deer. They must be husband and wife.

搬入口。西洋は裏口の壁に絵を描いてある所が多いですね。

Load in entrance. I see graffiti often at the load in entrance wall in western countries.

車内にある食品入れのトートバッグの底からバナナ発見。エンジンの熱で温められていて、ふにゃふにゃ。

I found an old banana from our food bag in our car. It was heated by car engine and get softer.

もったいないね。

Poor banana.

搬入、セッティングの後、サウンドチェック。Jakeがギターをチェック中。

Did sound check after load in and setting as usual. Jake is checking the guitar.

Johnがサウンドボードをチェック中。

John is on the soundboard.

バー。

Bar

ステージの方向。

Toward to the stage.

楽屋へ行ったら、プロモーターさんがお弁当を用意してくれていた。前回は、ベトナム料理のバーミチェリを用意してくれていた。細やかな心遣い、ありがとうございます。

Our promoter prepared food for us at the dressing room. He bought Vermicelli last time. Thanks a lot.

中華です。おいしかった。

Chinese. Yum.

合間の時間にドラムヘッドアート作成。

これは、あつこ作。

We made Drumhead Art at spare time.

This is made by Atsuko

りさちゃん作。

By Risa

わたしの作品。「めでたい」が、テーマです。

The theme of mine is HAPPY.

Pic by Miyoko

ライブはまたまた大盛況!暑くて暑くて汗だくです。

The show was so excited with cheerful audience. It was so hot and I sweat a lot.

記念撮影。

記念撮影。

お客さんに野球タロットカードをいただきました。占いでもしましょうか。ありがとう。

We got baseball tarot. Shall I do fortune telling?

ホテルに帰って、全米オープンテニスでナダル対ティームの試合をビール飲みながら観戦。すごくいい試合で、フルセットの末ナダルが勝利。

その後、部屋に電子レンジがなかったので、夜中にロビーへ下りて行って電子レンジでお米を炊きました。

After we came back to the hotel, Atsuko and I watched the US Open Tennis match on TV. It was Nadal versus Thiem. It was very good match. Nadal bested Thiem on full set.

After that we went down to the dinning on the first floor to make steamed rice. Because there was no microwave in our room.

部屋に持って上がって、今日は三角ににぎってみました。

I made triangle shape rice balls this time at the room.


ALIVE! in the USA その3

Hi, I’m Risa.

It was Baltimore on September 1st.

こんにちは、りさです。

9月1日はボルチモアでライブ!

I had pad thai for dinner from Chinese restaurant.

It’s so spisy!

ディナーは会場の近所の中華料理屋さんのパッタイでした。

スパイシーでした。

I ate the fruit after the show.

ライブの後はフルーツをたべました。スイカが美味しかったです。

I bought a lip balm of  Burt’s Bees! 🙂

バーツビーズのリップを買いました〜!

Next day was day off.

This is my breakfast.

ボルチモアの次の日はオフでした。

写真は朝ごはんです。手前の貝ひもみたいな物はベーコンです。

I went to Panda Express for lunch.

I like Panda Express!

お昼はモールのフードコートのパンダエクスプレスで食べました。

I was given Castella by Miyoko-san from hotel.

I was tired that I went to bed early.

ホテルに到着した後、みよこさんからカステラをいただきました!

すごく美味しかったです!

この日はなんとなく疲れていたので晩御飯は食べずにそのまま就寝。

It was Washington D.C. on September 3rd.

I ate takoyaki for breakfast.

9月3日はワシントンDCでライブの日です。

朝ごはんはみよこさんにいただいたタコ焼きでした!

I had hamburger for lunch from MacDonald.

お昼は今ツアー初マクドナルドで。

何故かとても綺麗なマクドナルドでした。(笑)

I ate BBQ Chicken hamburger for dinner from BLACK CAT.

It was Tasty!!

夜ご飯は会場のブラックキャットのバーベキューチキンバーガーでした。

写真を撮り忘れていたので、代わりに楽屋の前の天井に吊ってあったブラックキャット(?)をアップします。

See you!

またね!