May 21st Days Off #2 Brussels BELGIUM

2日目の休みは車出してもらいブリュッセル観光。

We drove to Brussels for sightseeing on the second day off.

お昼ご飯は中国系日本食レストランへ。

We had lunch at a Chinese – Japanese restaurant.

すごいボリューム。餃子おいしかった。

Big portion! Gyoza dumplings were delicious.

At Grand-Place.

グランプラスにて。

タンタンはベルギーの作品。TIN TIN is a Belgian story.

ベルギーと言えばワッフル。

Belgium is famous for waffles.

ここらあたり観光してたら、少年ナイフやろって面が割れてびっくり。アメリカから観光に来られてる人だそう。

When we were around here, a man told us that you are Shonen Knife. He came from the US for sightseeing. Surprised!

There are many chocolate shops. Sweet smell in the shops.

チョコレート屋さんがたーくさん。お店に入ると甘い匂いがする。

小便小僧見に来た。3月28日には大阪、十三(じゅうそう)の小便小僧、トミーくん見てんけど。

http://www.shonenknife.net/blog/archives/34115

Went to see Manneken Piss. I saw a Manneken Piss at Juso, Osaka on March 28th, too.

ベタな。Funny.

面白いチョコレート。

Unique chocolate

歩き回って観光して、足が疲れたので、ワッフルのあるカフェで休憩。お腹いっぱいだったのからワッフルは食べず、カプチーノのみ。

We took a rest at a waffle cafe because we walked around and got tired. I didn’t eat waffle but cappuccino.

スーパー寄って買い物。チョコレート売り場の面積デカ!

わたしはニベアのフェイスクリーム買った。日本では見かけないけど、それ、なかなか良いのでイギリスやヨーロッパ来たら買ってる。

We dropped at a supermarket. Tons of chocolates were sold.

I bought NIVEA face cream. I can’t see it in Japan. I often buy it when I come to UK and EU.

宿舎に戻って、用務。ギターの弦を張り替えたり、ポスターにサインしたり、グッズの数を数えたり。

晩御飯は、宿舎のキッチンで、ハンブルクで買った日清焼きそば作った。みんなでワイワイおしゃべりして、就寝。

Went back to the guest house and I changed strings, autographed on posters and counted Shonen Knife goods.

I made Nisshin Yakisoba which I bought in Hamburg at the kitchen for dinner. All of us chatted and I went to bed.


May 19 Utrecht Netherland, dB’S

おはようさん!ドイツにさよならして、今日はオランダのユトレヒトです。

Guten morgen! We said goodbye to Germany. Today’s show in Utrecht in Netherland.

11時にチェックアウトして、近くでガソリン入れて、向かいのバーガーキングで朝昼兼用のバーガー食べました。

We checked out the hotel 11am and went to a gas station. We found Burger King and bought a burger for brunch.

暖かくなって来たので、途中でデザートのアイスバー。

It’s getting warmer, l ate an ice cream bar.

甘いもの大好きの直子さん。

Naoko likes sweets!

会場に到着!

Arrived at the venue.

今日は会場のアンペグのキャビネットを使用。ヘッドは勿論オレンジ。

I used Ampeg cabinet and Orange head today.

楽屋にて。

In the dressing rooms.

会場併設のレストランバーでベジタリアンのソテー&ライスを食べました。

We had dinner at the restaurant in dB’S.  They serve Vegetarian meal.

飲み物は冷やしあめ的なソーダ。お酒ではありません。

I tried ginger beer. It’s not alcohol.

出演準備OKのサポートバンド、LES ROBOTS 。おもろい!

Support band, LES ROBOTS were ready!

レストランバーの一角に物販コーナーを設置。

Here is the restaurant. The merch table was there.

常連のお客さんや若い人も多かったです!今日は満員御礼の売り切れです。ありがとうございます!

I saw longtime fans and young fans, too! It was sold out show!!  Thank you for coming!

Thank you Utrecht Rock City!

サウンドチェックの前に会場で頂いたエスプレッソの効果で、朝の5時まで眠れませんでした。明日は休みなので、まぁいいか。

I had a espresso before sound checking. That’s why I couldn’t sleep until 5 a.m.! Oh well , tomorrow is a day off!!


May 18 Frankfurt Germany, DAS BETT

おはようさん! スーパーに寄ったけど何も買わずにフランクフルトに出発。

Guten morgen! We stopped at a grocery store but I didn’t buy anything. Head to Frankfurt!

カレーケチャップをお土産に買ったケチャップラバーのりさちゃん。

Ketchup lover Risa bought curry ketchup for her souvenir.

しばらく走って。

Drove awhile.

コーヒーラバーの直子さん。

Coffee lover, Naoko.

会場でポスター発見。

I found our poster at the venue.

充実したケータリング。

Well organized catering.

サポートバンドのZIK ZAK。

Support band, ZIK ZAK.

サウンドチェック後、会場前にはもうお客さんが待っておられました。

After sound check, there were fans waiting in front of the venue.

楽屋で中華のテイクアウト。焼うどん!

We ordered Chinese food and ate in the dressing room.

ダーツしてみた。

I played darts.

準備OK!

We were ready to Rock!

ドイツ最後の都市、フランクフルトも盛り上がりました!お客さんいっぱい、ありがとうございます!ドイツ、また来たいです!

Frankfurt was last city in Germany. Many people came to see Shonen Knife! Thank you so much! I hope to come back soon!

Photo by Pep

Thank you Frankfurt Rock City!