May 26th A Day Off, Torino ITALY

今日は4時間余りの移動日。朝食は、サンテティエンヌのホテルで。

It was a four hours and a little more travel day. Breakfast at the hotel in Saint-Etienne.

かわいい椅子、テーブル、ランチョンマット。

Table, chairs and luncheon mats are cute.

車窓から。食材の朝市やってる。高知の日曜市みたいなん。

From the car window. Sunday market was held.

本日の宿トリノを目指す。英語でトリノは、チューリン。アルプス越え。アルプス越えするのって25、6年ぶり。

Off to tonight’s hotel in Turin. Torino is Turin in English. Drove through Alps. It’s my first time after 25, 6 years.

山頂には雪が。

Snow on the top of mountains.

道路の通行料金支払い係はりさちゃんが。慣れたもんです。

Risa pays tolls for motorways. She got used to.

フランスからイタリアに入った。

From France to Italy.

ホテルにチェックインして、テニス見ながらチーズとワインでほっこり。少し寝落ちして、夕食へ。

Checked in a hotel in Turin. Watching tennis match on TV and have some wine and cheese. I was relaxed and took a nap a little.

ペップ兄貴が見つけてくれたイタリア料理店。前菜は、フォカッチャの上に生ハムのってる。長いパン、生け花みたい。グリッシーニというらしい。

We went to an Italian restaurant which Pep found. The first appetiser is uncured ham on focaccia. Long bread in a cup looks like flower arrangement. It calls grissini.

前菜その2、赤い塊は、たらこではありませぬ。生の牛肉!兄貴とりさちゃんが美味しく食べた。

The second appetiser. The red one is not tarako fish roe but it’s raw meat. Pep and Risa ate them with yum.

私は牛ミンチのスパゲティ。おいしかった!

ここのお店は、トマト味のパスタは扱ってなかった。北イタリアだからか?

I ate ground beef spaghetti. It was good!

This restaurant didn’t serve tomato taste pasta. Is it caused by here is northern Italy?

明日からライブ6連チャン。しかも移動がすごく長いので、英気を養っておかねば。

6 shows in one row will start from tomorrow. In addition to driving is very long. We need to charge our energy.

食後のデザートは、レモンシャーベット。たくさん入ってた。おいしかった!

My dessert was lemon sherbet. Yum!


May 26 Travel Day to Turin, ITALY

おはようさん!サンテティエンヌのホテルの朝食会場。

Bonjour from Saint-Étienne! This is a breakfast room in the hotel.

カラフルで素敵!

It’s colorful! Cool!

今日は移動日。イタリアのトリノへGO!

It was driving day today. Headed to Turin, Italy!

アルプス山脈が見えて来たー!

It was getting close The Alps!

何度もトンネルを通って行きます。

We drove tunnel several times.

料金所ではりさちゃんが支払い担当。慣れたもんです。凄い!

Risa is in charge of paying at the toll gate. Wow!

イタリアの国境!

The border of Italy!

ホテルに着いて少し休んでから、ここトリノが州都のピエモンテの郷土料理のレストランに行きました。

We arrived at the hotel and got some rest. And then we went to a Piemonte restaurant for dinner.

前菜の盛り合わせ。赤いのはペップさんの好物の生肉!

Mixed appetizers. The red one is Pep’s favorite raw meat!

りさちゃんと私は豚肉と梨のお料理を注文。とても美味しかったです。デザートはお腹と相談してやめておきました。

Risa and I ordered honey glazed pork and pears. It was delicious! Naoko and Risa had dessert but I didn’t. I was satisfied.

食事をしたレストラン。

Piemonte food restaurant.

ホテルに帰ってお休みなさい。明日から6連チャン!しかも長時間移動〜。

We went back to the hotel and went to bed.  It starts six shows in a row from tomorrow. And we’ll have long drive. Good night!


May 23 Antwerp Belgium, HET BOS

ハロー!ゆっくり寝て宿泊しているお家の近所のカフェでランチをしました。

Hello! I slept good. Naoko, Risa and I went to a cafe having lunch near the guest house.

アントワープへ出発!     こちら会場。

Left for Antwerp!  This is the venue.

ポスター。

Poster.

↑左のドアを入るとステージ。

Enter the left door, there is stage.

サウンドチェック後、会場併設のバーのパティオで夕食を頂きました。焼きたてピザ。ヤム芋がトッピング。

After sound check, we had dinner in the venue’s patio. Pizzas with yam potatoes.

サポートバンドのPEUKがサウンドチェック中。

Today’s support band. PEUK was doing sound check.

PEUKの皆さんと。

With members of PEUK.

ベルギー、また来たいです!

I want to come back to Belgium again!

Thank you Antwerp Rock City!


May 22 Three Days Off! No.3

あつこのフォトダイアリーにようこそ!

Welcome to Atsuko’s photo diary!

今日は滞在しているゼーレでのんびり過ごし事にしました。

We had relaxing time in Zele where were staying.

朝はスーパーで買っていた食材で、スモークサーモンと目玉焼きのサンドイッチを作って食べました。

I made sandwich with smoked salmon and fried egg.

ゲームしたり、近所の散策。

I played games and took a walk.

テニスクラブ発見!

There is tennis club!

パン屋さんでリンゴのタルトをかいました。

I bought an apple tart at bakery.

テレビでテニスやってた。

Watched tennis.

遅めのお昼にスーパーで買っていたピザをオーブンで焼いて食べした。

I baked pizza and ate them for late lunch.

今日の亀さん。

Today’s turtles.

明日はアントワープでライブです。

We have a show in Antwerp tomorrow.