July 17 OXFORD, The Bullingdon

おはようさんです。ここ何日かはロンドンを拠点にしております。朝はミニどん兵衛を食べました。

Good morning! We are based in London several days. I ate small instant Udon noodles for breakfast.

お昼は、りさちゃんと二人で日本食レストランに行きました。直子さんはパンの気分らしく別行動。りさちゃんはチキン重、私はしょうゆラーメン。

Risa and I went to Japanese restaurant for lunch. Naoko wanted to eat bread. She went out by herself. Risa had chicken meal. I had ramen noodles.

昨日もらったクマちゃんも一緒にオックスフォードに向かいました。

We drove to Oxford with a cute stuffed bear which we got last night.

会場に到着。

Arrived at the venue.

昨日の会場は地下でめちゃくちゃ暑かった!今日は空調も効いていてよさげです。

It was very hot and sweated a lot last night. I felt today’s venue has good air conditioning.

サウンドチェックを済ませて晩ごはんを食べに行きました。

We finished sound check and went to dinner.

ネパール料理店でチキンとカレーとナンとマンゴーラッシーを頂きました。

I had chicken and fish curry at a Nepalese cuisine restaurant.

セイント・エティエンヌのサラさんが見に来てくれました。ツアーマネージャーのペップ兄貴のご友人です。

Sarah from Saint Etienne came to see Shonen Knife. She is a good friend with our tour manager Pep.

フロントアクトのお二人と。

With front act.

たくさんのご来場有難うございます!盛り上がったよ、楽しかったー!

Many people came to see us. Thank you so much!

Thank you Oxford Rock City!


July 17 The Bullingdon, Oxford

朝起きて、日本から持参のミニどん兵衛を食べた。優しい味。

Woke up in the morning and ate a mini cup Udon noodles from Japan. Tasted so good.

昼前近所のスーパーへ、食料買い出し。

丘からの眺めがきれい。

I went to buy food to a supermarket in the neighbours. The view from the top of hill is beautiful.

二階建ての赤いバス、ダブルデッカーは、ロンドン名物。

Double Decker is an icon of London.

スーパーで買った食料。

I bout these at a supermarket.

車で2時間弱走って、オックスフォードの会場入り。この日は、我々のエージェント、ジャックさんも同行。

We drove 2 hours and arrived at the venue The Bullingdon in Oxford. Our agent Jack came with us.

ポスターコーナー。

Posters.

おっ!ホワイトスネイクが8月にここでライブするんだ!すごい!

Wow! Whitesnake will play here in August!

Our poster

搬入、そしてグッズコーナーの設営。

We loaded in and sat the merch stall.

一押し、最新作Sweet Candy Power! アルバムは英国特別仕様CD。シングル7インチレコードは全世界500枚限定です。

Our recommendations are our new album Sweet Candy Power which is the UK special version. And the new 7inch vinyl “Sweet Candy Power/Dizzy” single. It’s 500 limited all over the world.

アートなシルクスクリーンポスターは、イタリアのイラストレーター、ブリちゃんの作品。

http://www.mynameisbri.com

A beautiful silk screen poster is drawn by an Italian illustrator Bri.

ステージ。

Stage.

バー。

Bar.

準備を終えて夕食へ。

After preparation for the show, we went to have a dinner.

近所のネパール料理店へ。

Nepal restaurant in the neighbours.

お水も他のドリンクも値段が変わらなかったので、禁断のマンゴーラッシーを注文。すごく濃厚で、おいしい。濃すぎるので、

氷を追加してもらった。

The price of water and juice are mostly the same and I ordered mango lassi. It was very thick and tasty. It was too thick, I ordered to add ice. Anyway, I love mango lassi but the calorie must be high.

タンドリーチキンと

I shared Tandoori Chicken,

サーモンカレーとナンをあつことシェア。

ジャックさんとペップさんの昔からのお友達、セイントエティエンヌのサラさん御一行もレストランに合流。

Salmon curry and naan with Atsuko.

Sarah from Saint Etienne her family and a friend join to the restaurant. They are long time friend with Jack and Pep.

そして、ライブ!この日も盛況。たくさん見に来て下さり、感謝感激!ありがとう!

ライブ後、セイントエティエンヌのサラさんと記念撮影。お会いできて嬉しかったです。

And show time! Many people came to see our show on this day, too. Thanks a lot! I’m so happy to see our fans!

After show, we took a photo with Sarah from Saint Etienne. I was happy to see her.

サポートアクトのお二人、とてもいい方たち。一緒に記念撮影。ブライトンでもサポートしてくださるそう。楽しみ。

We also took a photo with the support band today. They are very nice. They support our Brighton show, too. I’m looking forward to see them again in Brighton.