バレーボール

昨日、テレビで女子バレーボールを3分ぐらいみたのっす。バレーボール側としても、番組の視聴率上げるためにはやっぱゲーノー人とかを一緒に出さないといけないのかね。女子バレーのメインのファンは女の人でしょう。だから男の子のアイドルをテレビに出してるでしょう。男子バレーの場合は選手自体がアイドルだから女性ファンがたくさんいるよね。エンターテインメント性も必要だけど、過剰なのはしらけるよな。試合みてるだけで十分楽しめるよねぇ。
May 10, 2004
Volleyball
I have seen the female volleyball tournament on TV just for three minutes yesterday. The association of volleyball might include TV personalities with volleyball games to raise the TV programs rating. Most of female volleyball fans are female, so many male TV personalities appear on TV. Come to think of it, players of male volleyball are already idols themselves for female fans. It needs entertainment but it’s a wet blanket if it’s too much. We could enjoy the games so much just seeing them, aren’t we?


FM802 Funky Marketの図、DJのマーキー谷口さんと。

null
5月1日、大阪万博公園でフリーマーケット出店。この日現地に8時ごろ到着し、店開き。どう並べるかというのも重要な点。しかし、なんでこんなに商品が多いんだー!自分でいやになるぐらいだ。わたしって買い物好きだからなぁ。それにUFOキャッチャー好きだし。それにオマケも好きだし!?
 前日の4月30日はとにかくすごかった。わたしは秘密の倉庫でほぼ一日、蔵出しをしていた。ほこりをかぶった箱の中から出てくる出てくるいろんなぬいぐるみ、これもUFOキャッチャーの賜物。服、かばん、そして靴。わたしは革靴を履くと大概足が痛くなるので、買ったはいいがやっぱり履けないという靴がたくさんある。そういったものをとにかく値札を付けてダンボールに詰めた。車に積み込み準備O.K.
 さて、フリマ当日。朝、開門と同時にお客さんがどどどどっと走って入場。あっという間に会場はにぎわった。うちの店の目玉はアツコのスネアドラム。 BBSにも書いて頂いたとおり、さっそくゲットしていただきました。その後、こちらもBBSに書いてもらった、目玉ならぬ目玉おやじもゲットしてもらいました。
 お天気が良すぎて、店番しているだけで心臓がバクバクしてきて、こりゃ熱射病に気を付けんとーという状態でした。予防の為に水をいっぱい飲みました。あっという間に5時の閉店。出店に際して色々お世話になった方々に感謝。
 そして、まっすぐ家に帰ってバタンキュー。翌日も疲れて昼寝しちゃいました。

May 7, 2004
FM802 Funky Market, with DJ Markey
Opened a shop at a flea market in Osaka International Exposition on May 1. That day I arrived there at 8 a.m. and opened our shop. That’s a point how I displayed our things to sell. Why do I have so many things to sell? Because I like shopping, UFO catcher game at game centers and giveaways!? The previous day, on April 30, I picked out my goods to sell out of my secret warehouse all day long. Various stuffed animals out of boxes covered with dust. There was plenty of booty of UFO catcher game, many clothes, bags and shoes. I have lots of pairs of shoes that I bought but I couldn’t put on as my feet feel a pain in most of them made of leather. I put price tags on them and packed them into corrugated cartons. Stowed them in my car. All set! In the morning of the flea market day, many customers rushed into the place as soon as the gate was open. Atsuko’s snare drum was our good buy. It was sold in a minute as a man had written on BBS. The “eye ball dad” was sold also. The weather was so fine and we had to be careful not to get heatstroke. We drank water so much to prevent that. At five o’clock, it’s time to close. Thank people for lots of help. We got straight back home. Even the next day I took a nap of my fatigue.


5月3日

みんな連休は何してた?お休みじゃない人もたくさんいるけどね。わたしも連休は関係ないけど、連休中昼寝をよくしました。世の中が休みだと、そんな気分になるのかな。
 5月3日は、スポーツ用具店へ行ってテニスウエアを買った。これでフリマの売上全部使った。経済循環。
May 7, 2004
May 3
What did you do during the holidays? I think some people worked even on holiday. I frequently took a nap during the holidays. The holidays might make me feel drowsy. On May 3, I bought a tennis wear at a sports shop with the full amount of the sales at the flea market. It’s the economic circulation.


ブラックバス釣り。

null
某日某所にてブラックバス釣りをした。デカイのが2匹も釣れたゾ!わたしにとってデカイのは30センチ以上ということですが。一日中外に居たので手の甲が黒くなってかさかさになったゾ!
April 28, 2004
Black bass fishing
One day, I went black bass fishing at a certain area. I got big two! For me, “big” means over one feet long. I stayed out all day long and it made the backs of my hands tanned and dry out of the sun.  


少年ナイフのメンバーによるブログ。世界中を飛び回る少年ナイフのワールドツアー日記など、内容盛りだくさん!

Return to Top ▲Return to Top ▲