May 16, VFW Hall, Galveston TX

ホテルの部屋にはバルコニーがついているのですが、カモメのせいで椅子に座ることは出来ませぬ。

There is a balcony at the hotel room but I can’t sit on the chair because of seagulls. 

会場入りが4時45分なので、時間はたっぷり。お散歩に行きました。ホテルの目の前がビーチです。

Our departure time to the venue is 4:45pm. I had plenty of time and went out for walk. There’s a beach in front of the hotel. 

浜辺にはライフセーバーの方もおられました。

Life saver was at the beach. 


海水は泥の色。

The color of the sea was muddy grey. 


波は高め。

High wave. 


桟橋近くの海でペリカンが魚をバクバク食べていました。

I saw a Pelican which was swallowing fish. 


桟橋のお土産ものやさん。

A gift shop at a pier. 


定番のコレ。

I always do this. 


やってしまうんだな、これが。

And this. 


お土産もの屋さんで売っているものはどことなくレトロ。

Retro goods were sold at the gift shop. 


展望スペースへ行くには2ドル払ってください?!フリードリンク?

2 dollars for enter into the second floor ?! Free drink!? 


んで、こっちから行ったら10ドル?払い戻しなしって何やねん?

10 dollars for this entrance?! No refunds!


そそくさと戻って砂浜におりてみた。細かくてグレーの砂浜。

I turned back to the beach. The powder sand was grey. 


何だこれは?!面白いので、写真を撮っていたら、ツンツンと腕をつつかれた。振り返ると少年が居て、キミ、これ好きかい?って聞かれたので、すんばらしーですね!って答えたら、誇らしげに、ボクのお父さんが作ったんだよ。だって。こっちの人はフレンドリーやわ。先日もモールで、ブラックサバスのTシャツ着てたら、知らない人に、僕はそのTシャツ好きだよって言われたり、スーパーのレジ担当者と年齢が近いって盛り上がったり。

黙して礼節を保つ日本人とは違ってて、こちらはこちらで面白いです。

What’s this? When I was talking a picture of this, a boy talked to me and said “Do you like this?”. And I said “It’s wonderful!”. Then he said, “My dad made this”. People in the U.S. are friendly. The other day, a gentleman said to me that he liked my T-shirt at a shopping mall when I wore Black Sabbath T-shirt. Or at other city, when I bought wine, I showed my ID and the clerk told me friendly because she was mostly the same age with me. 

Anyway it’s fun and I enjoy it. The way of communicate with people in the U.S. is very different from Japan. People in Japan tend to communicate each other without words. 


浜の名前はベイブズビーチなのか。

Here is Babe’s beach. 


面白自転車レンタル中。

Rent a cycle. 


レンタサイクルの奥のお土産ものやさん。貝細工がたくさん。ほぼ中国製ではありますが、レトロ感ありの情緒たっぷりです。

A gift shop behind the rent a cycle. There are many sea shell products. Most of all might be made in China but seems cool. 


その後、Krogerというスーパーマーケットへ。いいものいっぱい売ってた。

The I went to a supermarket Kroger. There were good selections. 


冷凍ケースの上にビート板が多数。

Swimming floats on a fridge. 


浜辺がテーマのケーキ?!

Cake of sea shore. 

スーパーで買ってきたのは、このような食材。パン、ハバーティチーズ、ターキーハム、ほうれん草など。ワインの小瓶もね。

I bought these at the supermarket. Bread, havarti cheese, turkey ham and spinach. Small bottles of wine, too. 


そしてサンドイッチを作ってお昼ご飯としました。そしていざ、会場へ出動!

I made sandwich for my lunch. Then off to the venue. 


遊園地を尻目に

Getting through an amusement park,


会場到着。ここは海外戦線退役軍人の為の施設だそうです。

Arrived at the venue. VFW, Veterans of Foreign Wars. 


映画、スパイナルタップの一場面を思い起こさせます。

It reminds me of one scene of This is Spinal Tap movie. 


会場の隣の部屋が食堂兼バーになっています。

A room next to the venue is a dining bar. 


夕食を出していただきました。わたしのはチーズバーガー。

We had dinner there. I ordered Cheese Burger. 

pic by Miyoko 
pic by Miyoko 

ライブはまるでパーティーのような雰囲気で、和気あいあい。わたしのおしゃべりによく笑っていただきました。今回のツアーは、若いお客さんが多く、小さい頃から我々の音楽を聞いていたと言ってくださって嬉しい限りです。ガルベストン、また来たいです。

Our show went peacefully like a party. Many audience were smiling to my talking. There are so many young people and they talked to me that they were listening to Shonen Knife from their childhood. I’m honored about it. I hope to come back to Galveston again. 


May 14th Baton Rouge, LA @Spanish Moon

Good morning!  It’s nice weather today!

おはよう〜〜!今日もいい天気です!

We checked out the hotel at 11:00. It takes one hour and a half from New Orleans to Baton Rouge. We had extra hours because check-in time is 3:00pm.

ホテルを11時にチェックアウト。ニューオーリンズからバトンルージュまでは約1時間半のドライブです。次のお宿のチェックインの時間は3時なので時間があります。

We stopped by the outlet mall. We were hungry. So we had lunch at Chipotle Mexican grill. I ate chicken tacos.

アウトレットモールに立ち寄りました。お腹が減っていたので、まずはランチ。チポーレメキシカングリルでチキンタコを食べました。

Huge!

広いです。

Risa was shopping.

お買い物するりさちゃん。

Going to Baton Rouge!

This guy was waiting for us in the room.

こやつがお部屋でお出迎えしてくれました。

After having a short rest, we left the hotel to the venue.

少し休憩して会場へ。

Traffic jam.

交通渋滞。

Nice view.

眺めは最高。

Arrived at the venue! Spanish Moon.

会場に到着!スパニッシュムーン。

Inside.

会場内。

Bar.

こちら、バー

We had dinner at Chinease restaurant after sound check.

サウンドチェック後、晩ご飯は中華を食べに行きました。

I orderd Kung Pao Chicken. It doesn’t come with vegetables. Lots food!

チキンの炒め物。野菜が無いよ!量が多過ぎ〜。

Dummy Dumpster

They played last night, too. I like them.

昨日も一緒だった、ダミーダンプスター。おもしろいです。

We are ready to Rock!

リズム隊、準備オーケー!

We had great time with you! Thank you so much! I hope to come back again!

待ってたよ〜!と歓待されました。ありがとう!  留学されてる日本の学生さんともお話し出来ました。頑張って、また来ます!

Thank you Baton Rouge Rock City!

Photo by Miyoko

 

With Dummy Dumpster.


May 15 Drive Day from Baton Rouge LA to Galveston TX

今日は移動日、11時にチェックアウトして乗車。

It’s a travel day. We checked out the hotel at 11:00 and took a ride. 

少し走ったところで、みよこさんから、看板見かけた。虎がいるガソリンスタンドがあるみたいだから行ってみよう!との提案。そして早速行ってみることに。

When we drove a while, Miyoko said, “I found a sign of ‘Tiger Truck Stop’ which had a tiger. Why don’t we go!” Then we stopped there. 

何かいる!黒い虎?と思いきやネコちゃんでした。

There was something.  Black Tiger?! No, it was a cat. 


そこには、こんなのがあったり、

I saw this 


こんなのがあったり、

I saw this 


期待が高まります。

What will be appeared?


看板

Sign board 


看板

Sign board 


何か見える!

I can see something!


わわわ!

Wow!


わしじゃ。

“It’s me.”


虎さんとメンバーで記念撮影。

Took a picture with the Tiger. 


みよこさんと

With Miyoko 


そのほかにアリゲーターも居た。

Other than the Tiger, there was an alligator. 


ガォー!

Graaaaa!


そしてまた車を走らせ、ミシシッピ川を渡ります。

Then drove again. Across the Mississippi River. 


わー、どろどろ。
Wow, muddy!


途中、Popeyesに寄ってシュリンプポーボーイサンドを食べた。

We dropped at Popeyes for lunch and had shrimp pizza-boy sandwich. 


衣剥がしの術。

Took off some flour. 


またまた走って

Driving again

テキサス入り!アルマジロカウボーイがコケてる!

Came to Texas! Armadillo cow boy was lying. 

テキサスにキティちゃんが!

Hello Kitty in Texas!


迫力のお土産コーナー

Dynamic goods


pic by Atsuko 

ホテル着。ロビーにポップコーンのサービスが。おいしそ〜。蚊に刺された跡も痛々しく、(右腕)ポップコーンを頂きます。

Arrived at the hotel. There was a popcorn machine at the lobby. Popcorn was complementary and I took some. My arm was bitten by a mosquito, though. 

ロビーには熱帯魚もいました。

There were tropical fish at the lobby. 


pic by Atsuko 

洗濯機かけながら、プールに入って平泳ぎ、クロール、背泳ぎを何本か泳ぎました。いい具合に身体の凝りがほぐれました。手前は浅くて奥は水深1.5m

I went to a swimming pool during laundry and swam some ofthe breast stroke, the crawl, backstroke. It became a good exercise for stiffness. Front of the pool isn’t deep but other side, it has 1.5m deep. 


pic by Atsuko 

シンクロ〜とか言っていちびったりしました。りさちゃんと演技中。

Synchronized swimming?! I was kidding with Risa. 


洗濯も仕上がり、みよこさん、ケニー、ジェイクとあつこで夕食へ。りさちゃんは部屋でゆっくりするとのこと。乾燥機に時間がかかってみんなを待たせてしまってゴメン!

After laundry, I went for dinner with Miyoko, Kenny, Jake and Atsuko. Risa preferred to stay at the hotel room. I’m sorry I made everyone waiting because the dryer took long. 



ホテルの近所はプチラスベガス、プチハワイみたい?!きれいなところです。

The neighbors of the hotel looks like little Las Vegas and little Hawaii?! Beautiful place!


メキシコ料理屋さんへ入っていく面々。

Entering into a Mexican restaurant. 

わたしの注文はスタッフドアボガド。アボガド丸々1個に野菜、エビ、マッシュルームがのってました。お豆のスープもおいしかったです。

I ordered stuffed Avocado. There was a whole Avocado and topped with shrimp, mushrooms and vegetables. Beans soup was yummy, too. 

飲み物はフローズンマルガリータ。ジョッキで出てきた!おいしい!塩多すぎやったけど。(塩は半分拭き取った後です。)

My drink was frozen margarita in a big cup. Yum! Too much salt, though. I took off half of the salt. 


みなさん、おつかれさま!ツアー後半戦もよろしくお願いします。乾杯!

Thanks everybody! Let’s have fun and work hard for the last half of the tour. Cheers!