August 23 Bootleg Theater, Los Angeles CA

8時半頃起床。あつこ宅にて朝ごはん。

Got up around 8:30. Had a breakfast at Atsuko’s.

10時半ごろケニーとジェイクが迎えに来てくれて、ハリウッドにあるスタジオへ。ロサンゼルスの道路はいつも混んでる。

Kenny and Jake pick us up at 10:30 went to A studio in Hollywood. Streets and freeways in Los Angeles are always crowded.

New Music Buzzという番組のビデオインタビューを受けた。

We got an video interview for New Music Buzz.

可愛いサインボード。

Signboard is cute.

インタビュアーの方と記念撮影。

Took a picture with the interviewer.

その後、あつこ宅に戻り、昼食。メンバーそれぞれ、昨日のカレー等あつこが作ってくれたものを食べた。わたしは、一昨日の残りのペンネ。チーズ山盛りで。

Then came back to Atsuko’s and had lunch. Each member’s had each dish like curry and rice from yesterday. I had penne pasta from the day before yesterday with tons of cheese topping.

夕方ケニーとジェイクが迎えに来てくれて、本日の会場Bootleg Theaterへ。ここ数年毎回お世話になっている会場。

Kenny and Jake took us to the venue Bootleg Theater in the afternoon. We play here once a year for these few years.

今回は楽屋の内装が改装されて、とても居心地良い空間となっていた。嬉しい!

The dressing room was upgraded this time and I was so happy! Very comfortable.

ポスター貼ってくれてます。

Our poster on the wall.

今回、ツアーのグッズコーナー担当は、きらちゃん。ツアー初参加です。よろしく!

今日は開演前からグッズコーナーに壁の方まで延々続く長蛇の列。あつこもお手伝いに入りてんてこ舞いの忙しさ。お客さんの皆さま、ありがとうございます!

Our merch girl is Kira who joined our tour first time.

There was a very lon queue until the wall in front of the merch booth. Atsuko joined for help and they were so busy. Thank you for everyone who bought our goods.

新作シャツ、白の漢字Tシャツは、わたしの手描きデザインだよ!おしゃれなツアーシャツや、新色Sweet Candy Power Tシャツもあるよ!

We made new T-shirts. White Kanji T is drawn by myself. We have cool tour T and new colors of Sweet Candy Power T, too!

Bootleg Theater 恒例のフォトブースでの写真撮影しました。

We took pictures at the photo booth as annual.

出来上がり!

Finished!

夕食を仕入れに外へ。

We went out to get food.

あつことわたしはTaco Bell、りさちゃんときらちゃんはTommy’s Burger.

Atsuko and I went to Taco Bell, Risa and Kira went to Tommy’s burger.

楽屋にていただきまーす!サワークリームがかかってるの、おいしい!

I ate this at our dressing room. It was yummy with sour cream sauce.

ライブは、満員大盛況!途中ベースのケーブルに不具合があり、ケーブルを取り替える一幕もあったけど、フレンドリーなお客さんのお陰で終始ノリノリで演奏出来ました!

Our show was packed with many audience. We needed to change a bass cable in middle of the set but could play very well with cheerful friendly audience.

終演後、ステキな自作Tシャツを着てこられた方が居たので、写真撮らせてもらった。

After show, I took a picture of a gentleman’s cool T-shirt which was printed by himself.

片付けして、あつこ宅に帰り、ビールを飲んでおやすみなさい。

Loading out, came back to Atsuko’s, drank beer and went to bed.