June 15th Esquire, Bedford UK
6月15日(日)英国 ベッドフォード Esquire
この日は、13日連続ライブの最終日、そして、ツアーの千秋楽!
午後2時半、ロンドンの宿を出発。他のみんなは昼ご飯を食べに外へ。私は頭とのどが痛いので宿でゆっくりしていました。約1時間のドライブののちベッドフォードの会場に到着。こちらも何度もお世話になっています。
It was the final show of 13 days in one row shows and the real final show of this tour. The departure time was half past two. I had headache and throat ache so I stayed in the hotel room but others went out for lunch.
搬入、セッティング、グッズコーナー設営、サウンドチェック、といつものルーティンをこなし、夕食はインド料理店へ。あつことバターチキンカレーを半々。一人分食べるのは量が多くて無理です。
Load in, set up the stage and our merch stall and sound check, we finished everyday routine and went to an Indian restaurant for dinner. Atsuko and I shared one portion of butter chicken curry. It is impossible for me to eat whole one portion. It is big.
そして本番。いい感じにライブが進行し、最後の曲、「ロケットにのって」を演奏中に会場の音が消えて、ステージからの生音のみに!ブレイカーが落ちたらしい。そのまま演奏して曲が終わった後、すぐに復旧したので、もう1曲「Buttercup」を演奏させてもらいました。
Then our showtime! We mostly finished to play the last song “Riding on the Rocket”. At that time, the sound from speakers at the venue disappeared.
There was sound only from guitar and bass cabinets and drums there. It seemed that breakers at the venue got down. We continued to play. It was recovered right after we finished the song, we played one more song “Buttercup”.
さて、これでHave a Knife Day Tour EU/UK 2025 全43回のライブが終了しました。44回だったはずがケンブリッジで停電のためキャンセルになりましたが、オリジナルセットと大阪ラモーンズ、一日2回公演を含み全行程無事終了しました。見に来てくれたお客さん、それからツアーマネージャーのデイヴ、エージェントのジャック、そのほか各会場のプロモーターやスタッフの皆さんに感謝申し上げます。ありがとう!ありがとう!ありがとう!そして、あつこ、りさちゃん、物販担当者、日本のスタッフ、みなさんおつかれさまでした。ヨーロッパ、英国の皆さん、またお会い出来たらうれしいです。そして、夏は「ナイフデー」国内ツアー、秋は6年ぶりのアメリカツアーがあります。みんな、来てね!ツアーは各地でお客さんに会えてとても楽しいです。が、なかなか過酷。いつまでできるかわからないけど、テニスをして体力をキープしたいと思います。ROCK!
Well, we concluded all 43 shows of the Have a Knife Day Tour EU/UK 2025. One show was cancelled due to a power outage in Cambridge, but the entire tour, including the original set and the Osaka Ramones set in one day, we could finish safely. I’d like to thank to our audience who came to see us, our tour manager Dave, our agent Jack, and all the other promoters and staff at each venue. Thank you! Thank you! Thank you!
And Atsuko, Risa, our merch girl and our Japanese staff, thank you for all your hard work. I’d be happy to see everyone in Europe and the UK again. This summer, we have the “Knife Day Party 2025” Japan tour, and in autumn, we have our first US tour in six years. Pease come to our shows and let’s have fun together! It’s a lot of fun for me to meet our fans in venues at each town during tours. But touring is very tough. I don’t know how long I can do it, but I’d like to keep myself healthy by playing tennis. ROCK!
翌日、ヒースロー空港近くのホテルに移動。デイヴに送ってもらいました。
The day after the final show, we moved the hotel to close to London Heathrow airport. Dave drove us here.
その夜、プチ打ち上げ。みんなに乾杯!
We had a tiny party at the night. Cheers for everyone!