Sunday, October 26th Spanish Ballroom, Tacoma WA – NAOKO

10月26日(日)Spanish Ballroom タコマ WA
Sunday, October 26th Spanish Ballroom, Tacoma WA

11時にみよこさん、ジャム、アンソニーの4人で朝食を食べに行きました。
Miyoko, Jam, Anthony and I went to have breakfast at 11am.

エッグベネディクトを注文。
I ordered eggs benedict.

一旦ホテルに戻って会場へ。クラシックな建物で上の階はホテルになっています。道路沿いの4階から入って、会場は2階。坂地に建っているようです。
Went back to the hotel once and offed to the venue. The venue is a classical building and upper floors are hotel. Entered from the 4th floor and the venue is the 2nd floor. It seems the building is along a slope.

今日は出番が7時50分からと早いので、ご飯を食べに行っている時間がないだろうというのと、あつこさんの脚は昨日のダメージがあったので私が会場近所のタイ料理店へみんなの夕食を買い出しに行きました。
Our show time today was 7:50. It’s early and I thought there was no time to eat outside and Atsuko had injured leg, I went to buy Thai dinner for Atsuko and Risa.

 

カニのパッタイなる、ちょっと高いのを頼みました。大変おいしかったです。
I ate crab Pad Thai, which was a bit expensive but delicious.

町にはトラムが走っています。
Tram was running in town.

会場内が面白くておしゃれなつくりになっているのでちょっと探検しました。隠し扉があったり、面白いペイントがしてあったり。
The venue was interesting and stylish, so I explored around a bit, finding hidden doors and interesting paintwork.

そして、ツアー千秋楽の出番となりました。大きな会場にたくさんのお客さんに来ていただきました。ありがとうございました!!たいへん盛り上がって終了。
It was time for the final performance of the tour. A lot of people came to the big venue. Thank you very much!! It ended with exciting applause.

ライブ後、ステージの方へ行ったら何と!K recordsのCalvin Johnsonが来てくれました!彼は、少年ナイフの作品を海外で最初にリリースしてくれた人です。詳しい経過は、追々まとめることにしますが、彼と会うのは10年ぐらいぶりじゃなかったかな。来てくれて嬉しかったです!
After the show, I went up to the stage and to my surprise, Calvin Johnson from K Records was there! He was the first person to release Shonen Knife’s work overseas. I was happy to see him.

今回ツアーしたバンド、The Pack A.D. のみんなとスタッフで記念撮影。

The support band for this tour The Pack A.D. , our crew and we took pictures.

機材を仕分けして片づけて撤収。その足でメンバー3人、みよこさん、JamとAnthonyの全員で「打ち上げ」ということでDenny’sへ行きました。あつこさんと私だけワインをいただきました。おいしかった~。
We sorted out the equipment, put it away, and packed up. Then, the three members, Miyoko, Jam, and Anthony all went to Denny’s for “the tour was over safely celebration “Atsuko and I were the only ones who had wine. It was delicious.

みんなと楽しく談笑しました。名残は尽きません。
I had a great time chatting with everyone. I miss eveyone!

ホテルに帰り、スーツケースの荷物をまとめて就寝。
Went back to the hotel, packed suitcases and went to bed.