November 4 HOWLWR, Melbourne Australia

昨日のケータリングのシナモンドーナツと豆乳ラテを食べ、11時15分にホテルのロビーへ。RegurgitatorのBenの友人で、ギタリストのBonnieと待ち合わせ。徒歩でAustralian National Tennis Centre へ。4年前にもここに来た!

I had cinnamon donut from yesterday’s catering and soy latte for breakfast and went to the hotel lobby to see a guitarist Bonnie who is a friend of Regurgitator. Bonnie, Atsuko and I went to Australian National Tennis Centre. I came here 4 years ago!

https://www.shonenknife.net/blog/archives/18003

一昨日、ステージで私がプロテニスプレイヤーになりたいって冗談言ったら、Bonnieが夢を叶えてあげようと、プロの試合が行われるShow Court 3 のコートを予約してくれた!

I said on stage “I would like to be a pro-tennis player” on stage for just joking, Bonnie reserved Show Court 3 for us!

今にも雨が降りそうな空模様。Bonnie、あつこと私でテニスした。Bonnieちゃん上手です。

It was threatening to rain. We three played tennis together. Bonnie played well.

20分ほど打ち合いをしたところで雨が降り出した。残念ながらテニスはここまで。しかし、こんなに親切にしてもろてええんかいな。ものすごく貴重な経験になったよ。Bonnieちゃん、ありがとう!

After we hit balls in 20 minutes, it started rain. We had to stop playing tennis. She was so kind to us. Thank you very much! It became my precious experience.

私はいつもゴリラみたいなフォームで打ってる。要するにテニスのセンスはゼロ。でも楽しいし、良い運動になって体に心地いいから好き。

My tennis form look like Gorilla. In short, I have no sense of tennis. But I love tennis because I can be relaxed and it is so fun.

土砂降りになってきた。20分間だけでも体が動かせてよかった。

Rain was falling heavily. We were lucky to play tennis even 20 minutes.

テニスセンター内のカフェでみんなでお茶して、その後Bonnieはお仕事があるのでここで別れた。彼女は今夜ソロライブもあるそう。

After that, we had snacks and coffee at a cafe in the tennis centre. Then Bonnie went back because she had to work and will have a show tonight.

テニスコートの受付の奥はジムになっている。

Beside the reception, there was a gym.

その後、午後1時から館内ツアーがあるというので申し込んで参加した。参加費は30オーストラリアドル 。ガイドは英語のみ。(旅行サイト風?!)

Then we joined a tour of the tennis centre from 1pm. The fee was AU$30. Language of the guide is in English only.

ここがさっきテニスしたコート。12月15日からコートの塗り直しやメンテナンスが始まって、1月後半から始まる全豪オープンに備えるそう。

This is the Show Court 3 which we played. The maintenance will start from December 15th and paint the court and stand by for Australian Open Tennis tournament from the middle of January.

試合に向かう選手が歩く廊下。ドアの向こうはコート。開催期間中は歴代優勝選手の写真等が通路に飾られる。

This is corridor to the court which players walk to the court. During the tournament, photos of champions will be decorated on the wall.

Rafa!

選手が、例えば託児の申し込み等をする受付口のあるラウンジ。選手は家族でツアー回ってたりするからだそう。

This is the reception lounge for players. For example, asking arrangement for nannies. Some players are touring with their family.

選手のロッカールーム。上位の選手は、げん担ぎでロッカーの番号選ぶそう。わたしが指差しているのは217番のロッカー。712の逆だから。

Locker room for players. High ranking players can choose numbers of the locker by their lucky number. I’m standing in front of number 217 locker. Because it the opposite of 712!

選手のラウンジ。

Player’s lounge.

ここでお寿司等のケータリングが出されるとのこと。ここのコートは普段はコンサート会場として使われている。わー!スコーピオンズとホワイトスネイクの2マンやるんや〜。他にLenny KravitzやLiam Gallagherのコンサートも行われるとの広告が出てた。

Catering like sushi will be served for players. this court is usually used as a concert hall. Wow! Scorpions and White Snake will play here as 2 headlining show. Other than that, I saw advertisement of Lenny Kraviz or Liam Gallagher will play.

マーガレットコートアリーナの1階。

The ground floor of Margaret Court Arena.

2階からの眺め。さっきテニスしていたShow Court 3。

The view from the 1st floor. This is Show Court 3 where we played tennis.

メルボルンアリーナ。かつてはハイセンスアリーナと言っていたが、スポンサーが退いたので名前が変わった。このコートではディズニーオンアイスとかもやるそう。ガイドは1時間以上に及び、脚が疲れた〜。

Melbourne arena. It used to be called Hisense but the naming sponsor quit, the name changed. Disney on Ice show is held here. The guide tour took more then 1 hour and I got tired of my legs.

徒歩での帰り道。

On the way back to the hotel.

オブジェだらけや。

There were many objects.

アンテナ? Antenna?

Flinders Street Station 2年前に来たときは 確か、工事中だった。

Flinders Street Station. It was under construction when I came here 2 years ago.

トラム。Tram.

このような所を通り、昼食を取るため中華街へ再び。

Walking through these places, Atsuko and I went to China Town.

中華料理店で最初に注文したのはシーフードのレタス包み。このお店も注文はタブレットで。

We ordered seafood lettuce. This restaurant used tablet order system.

レモンチキンは黄色の着色料が使ってあった。使わなくてもおいしいのになぁ。

Lemmon Chicken was used artificial colour of yellow. I think if they don’t use it, it would be more tasty.

小籠包。皮が少し厚め。遅めのランチの後、中華系パン屋さんに寄って部屋へ もどった。

Xiaolongbao. Dough was a little thick. After late lunch, we dropped at a Chinese bakery Bread Top and went back to the hotel.

夜8時15分に車集合。Benに車に乗せてもらって会場へ。メルボルン市内、北のエリアBrunswick地区にある。ここは、おしゃれなお店が集まる「ヒップな」ところだそう。

We gathered at the car at 8:15pm. Ben took us a ride to the venue. This venue is in northern Melbourne, Brunswick area which is “hip” area. There are many fashionable shops for young people.

ここの会場も外観は工場っぽいけどなかはおしゃれ。

Inside of this venue is fashionable, too. The outside looks like a kind of factory.

会場に着いたら最初のバンドDICKLORDが演奏中。

The first band today, DICKLORD was playing when we arrived at the venue.

彼らの演奏が終了後、ヴォーカルの方と記念撮影。その後、私たちが演奏。この日は50分セット。お客さんもどんどん増えてきて、みなさん大いに楽しんで頂けたようす。ありがとう!

After their show, I took a photo with the vocalist of the band. Then we played. It was 50 minutes set. The audience seemed having a good time. Thank you for ROCKing with us.

Regurgitatorのライブを隣のバーからガラス越しに拝見。

I was watching Regurgitator show from the bar through a big window.

映像のエンドロールは彼らのマネジメントから衣装の管理まで全ての面倒を見ているPaulへの愛が込められている。

The end roll expressed the gratitude and thankfulness from them to Paul who mange everything for the band. He even administrate their stage costumes!

映像担当のKenはここでお別れ。別の仕事があるそう。売れっ子だね。お世話になりました。映像の上映は新しい担当者にバトンタッチ。全ての出し物が終了してホテルに帰ってアマノフーズのフリーズドライにゅうめんを食べて就寝。おいしすぎ。

The visual tech Ken will leave this tour because he has another work. He is popular. Thank you so much, Ken. The new tech will come. We went back to the hotel after everything was finished. I ate tiny freeze dry noodles and went to bed. It was so yummy!