June 2nd Travel Day from Nimes FRANCE to Krakow POLAND

ニームから、クラクフ への移動日。

メンバー3人はリヨン空港まで車で送ってもらい、その日のうちに飛行機にてクラクフ に行く。

Pep兄貴は、昨日から合流のJackを乗せてそのままブリュッセルまで車を走らせて、その日はブリュッセル泊。翌日Jack は、鉄道でロンドンに帰る。兄貴は、車をブリュッセルの空港の駐車場に停めて置いて、飛行機でクラクフに来てメンバーと合流という段取り。

朝10時半にホテルを出発。ニームから、リヨンは、通常なら、3時間以内で着くはず。3時のフライトなら、余裕だろう?!

ところが道は混み混み。自然渋滞をやっと抜けたと思ったら今度は事故渋滞。真っ黒焦げの車で見て怖かった。結局4時間半程かかってしまい、飛行機に乗り遅れる羽目に!

Travel day from Nimes to Krakow. Our travel plan is like this.

Three of us will go to Lyon airport by our van and take a flight to Krakow.

Pep drive to Brussels with Jack who joined us from Nimes and stay there for one night. The next day, Jack will take a train to London. Pep will take a flight from Brussels airport to Krakow and join with us.

We left the hotel in Nimes at 10:30am. It usually takes less than 3 hours from Nimes to Lyon Airport. Our flight’s departure time is 3:00pm. We have tons of one.

But heavy traffic jams were happening on our way to Lyon airport. We met a traffic jam by a traffic accident after regular traffic jam. I saw a burnt car. So scary. At last it took 4 hours and a half to arrive at the airport, we missed our flight.

空港に着いてすぐ、Jackに手伝ってもらい、夜出発するルフトハンザの乗り継ぎ便を予約。LCCじゃないのでお値段が張った〜。

As soon as we arrived at the airport, I reserved the flight if Lufthansa at night with Jack’s help. It was a regular flight but cheap LCC. We spent money.

航空券が予約出来てホッと一息。お腹ぺこぺこだったので、3人で空港のフードコートへ。わたしはビーフン食べた。

I got relaxed after having the reservation. We were hungry and went to a food court at the airport. I ate barmicheri.

デザートにコーヒーとお菓子。

Coffee and sweets for my desert.

ラズベリータルトも!とても美味しかった。

I ate rasberry tart, too.

搭乗まで買い物したりして時間つぶし。リヨンは、星の王子さまのサン・デグジュペリの出身地なので、星の王子さまグッズを売っていて、可愛いのでお土産に買った。そうこうしてたら、飛行機の出発が30分ほど遅れるとの事。ええっ!乗り継ぎ時間短いのに大丈夫かな。心配。

We spent time for shopping. Lyon is a birth place of Saint-Exupéry. They sold cute The Little Prince souvenirs, I bought some. At that time, I got an information about 30 minutes delay of our flight. What?! Our transit time at Munich airport was tight. I was worried about that.

乗るはずの飛行機の到着が遅れてた。

Arrival of the airplane from somewhere which we should take was delayed.

30分遅れでやっと機上の人となる。

We were on board having 30 minutes delay.

機内食は、サラミサンドが出されたけど、食べずに持ち帰り。飲み物は白ワインを頂いた。スパークリングで、おいしかった!

Salami sandwich was served for flight meal but I took it out. I had white wine. It was sparkling and delicious.

乗り継ぎ地のミュンヘン到着。

Arrived at Munich airport where we transfer.

到着してから、空港ターミナル内を同じ便に乗る人たちと共に、思いっきりダッシュして、乗り継ぎ便のゲートへ。

Right after the arrival, everybody who takes the same flight rushed to the transfer gate.

ギリギリセーフ!クラクフ 行きに乗ることができた!機内食は、タマゴサンド。こちらも持ち帰り。飲み物はまたまた、白ワイン。うまか〜。

Somehow we took the flight to Krakow. Flight meal was egg salad sandwich. I put it into my bag. I had white wine again yum.

13時間かかってようやくポーランドのクラクフ着。バゲッジクレームにて預けた荷物が出てくるのを待っていたら、名前がアナウンスされて呼び出し。ミュンヘンの空港で荷物を積み換える時間がなかったそうで、荷物は翌日ホテルに配送します、との事。一旦外にでて、迎えに来てくれてたプロモーターのUlaちゃんにホテルの住所を伝えてもらい、荷物の伝票をもらった。

Anyway we could arrived. It took more than 13 hours from Nimes to Krakow. When we were waiting at the baggage claim, our names were called. What’s happening?! There were not enough time to load the transfer luggage at Munich. I’ve heard that our bags will be delivered to our hotel tomorrow. We went out once and the promoter Ula who came to the airport to pick us up told our hotel address to the person at the airport. And we got baggage report.

荷物の票。Baggage report.

Ula ちゃんにタクシーでホテルまで連れてってもらい、チェックイン。この日は1人一部屋。シャワー浴びて即寝。ほんま、疲れた。バタリ。

Ula took us to a hotel by taxi and checked in. We had three single rooms for the night. I took a shower and slept very quickly. I got so tired.


May 30 Barcelona Spain, PRIMAVERA SOUND

おはようさん!トリノからまたアルプスを越えて、今日はスペインのバルセロナに長時間のドライブです。朝の7時半に出発しました。

Good morning! We left the hotel at 7:30 am. We drove from Turin to Barcelona! It was long drive. I saw The Alps again!

途中、トイレ休憩!漏れそ〜!なデザイン。

Toilet break! Funny sign.

約9時間のドライブでやっとバルセロナ!

After nine hours driving, finally we arrived at Barcelona!

そして会場に到着。プリマベーラサウンドフェスだよー!

It was Festival “Primavera Sound”!

お、少年ナイフの次はSTIFF LITTLE FINGERS 。

Stiff Little Fingers played after Shonen Knife.

楽屋にケイタリングが置いてありました。

There were catering foods in the dressing room.

ラインチェック

Line check.

ステージからは海が見えました!

I could see ocean from the stage!

あちこちにステージがあったよ。

There were some stages.

さて、少年ナイフのTシャツを見つけられるかな?

Can you find Shonen Knife T-shirts?

少年ナイフのポスター!カッコいい!デザイナーのブリちゃん。

We met artist Bri who made Shonen Knife poster! Cool!

プリマベーラフェス、大規模な楽しいフェスでした。日本から見に来たお客さんもおられました。また出たいです。

Primavera Sound was big and fun festival. I want to come back again!

ライブの後にミールチケットを持ってケータリング会場で晩ごはんを食べました。

After show we went to a catering room with my meal ticket.

デザートを見つけて嬉しそうなりさちゃん。

Risa was happy with dessert.

ワインが美味しい!

I like wine!

今日は1日が長かった〜

It was long day today!

Thank you Barcelona Rock City!