November 17 Travel Day from Perth to Osaka

朝4時にホテルのロビーへ。Paulが朝早いにもかかわらずロビーまで来てくれた。その後タクシーでパースの空港へ。運転手さんがなかなかイケてる音楽をかけていたので、Shazam で検索。

中でも良かったのはこの2曲かな。飴ちゃんの歌って昔からあるのね。

空港に着いて朝ごはん。子供用オレンジジュースは容器がかわいい。

フライトアテンダントの方々も搭乗待ち。

朝靄の中パースから飛び立ちます。

シンガポールのチャンギ空港着。暑い。空港で、白花油つまり、ミントオイルを購入。虫除け、肩こりなどに良いです。

機内食。

アイスキャンデーも付いてた。カチカチに凍ってる。おいしい!夜、りさちゃんと私は無事に関空に到着し、帰宅。

帰ったその日は、たこ焼き、スーパーのお惣菜など食べた。おいしい。

その後数日間で食べたもの、焼きそば。

焼きそばとセットになってるお好み焼き。

別の日にはお寿司。

そのデザートにチャイフロート。

全部おいしかった!


November 16 METROPOLIS, Fremantle Australia

朝10時にPaulとホテルのロビー待ち合わせて、徒歩で15分ほどのカフェへ。オーガニック系とのこと。

Meeting at 10 am at the hotel lobby, we went to a cafe by 15 minutes walk have breakfast with Paul. I heard that it’s an organic cafe.

食べたものは、ポーチドエッグ2個とパン2切れ、そしてコーヒー。

I ate two poached eggs, two slices of bread and a cup of coffee.

Paulは、このツアー中いつもとても忙しく、ゆっくり話す時間がなかったけど、最後にちょっとだけゆっくり話することが出来て良かった。

Paul has been so busy during this tour and there was no time to talk with him but it was good for me to have time to talk with him.

カフェの敷地内で、道の駅みたいに野菜売ってた。

Vegetables from farm were sold at the cafe.

あつことりさちゃんは、いったんホテルに帰り、わたしはそのまま街を散策した。日本のアニメグッズのお店。

Atsuko and Riss went back to the hotel room. I walked to town after breakfast.

Japanese anime shop.

ロンドンコートというモール。

This is London Court.

ヨーロッパ調。European style.

オーストラリアの美容、理容店はガラス張りが多いと思う。なんでかな。

I think barbers and beauty salons usually have big windows in Australia. Why?!

ここも。This one, too.

もう、クリスマス準備か。早いね。こちらのクリスマスは真夏です。

Wow, Christmas tree was already decorated. Time flies. Christmas here is in summer.

オーストラリアではスーパーマーケットでお酒は扱うことができないので、スーパーマーケットとセットで酒屋さんがある。BWSは、いつもWoolworthのとなりにある。BWSって、Beer, Wine, Spiritsなんだけど、Beer, Wine, Sake(酒)でもええんちゃう?

Supermarkets in Australia can’t sell alcohol. That’s why liquor stores are always at next to supermarkets. BWS is at next to Woolworth. BWS means Beer, Wine, Spirits but I hope it is Beer, Wine, Sake.

Hokkaidoという日系のタルトのお店でコーヒーパン買って半分食べて3時半にホテル出発。

I bought a coffee pastry at a Japanese tart shop Hokkaido and ate half of it. Then we left the hotel at 3:30.

PaulとGregと車に乗って約30分の海辺の町、Fremantleへ。ここはAC/DCの初代ボーカリストBon Scottの出身地。彼のお墓に連れて行ってもらった。

We had 30 minutes drive to Fremantle which is a seaside town with Paul and Greg. This is a hometown of AC/DC’s original vocalist Bon Scott. We were taken to his cemetery.

3月1日のAC/DCイベントが無事成功しますように〜。

Praying for the success of our performance at AC/DC’s Highway to Hell event on 1st of March.

https://www.perthfestival.com.au/event/highway-to-hell

暑くてまぶしくて乾燥してて風が強かった。

It was hot, shiny, dry and windy.

その後会場入り。

Then we loaded into the venue.

会場の裏手の自転車置き場。面白い。

Artistic bicycle parking at the back of the venue.

ポスター。Poster.

荷物を会場において、あつこと2人、夕食へ。今日は、イタリアン。ちなみにりさちゃんは、会場近くのお店を見に行くとの事。

We left our equipment at the venue. Atsuko and I went to eat dinner Stan Italian restaurant. Risa went to shoppers around the venue.

パンとスープがセットでついてくる。

Bread and soup were included.

スパゲティーボロネーゼを食べた。

I ate Spaghetti Bolognese.

会場近くの町の様子。

Around the venue.

食後、海の近くまで歩いて行った。

I walked to around the harbour.

ボートの駐車場。

Parking of boats.

海の水は透き通っているね。

Clear water at the sea.

For Sale?いくらだろ。

Fore Sale? How much?

夕焼けきれい。

Beautiful sunset.

水辺は落ち着く。

I could get relaxed at the ocean.

4年前にも来た、Bon Scott像。

I came to see the statue of Bon Scott 4 years ago.

横から見たところ。

From the side.

会場へ戻って一緒にツアーした3バンドで記念撮影。Regurgitator, THE FAUVES、そしてShonen Knife。

後列左から from left、Phlip (THE FAUVES), Andrew (THE FAUVES), Quan (Regurgitator), Timothy (THE FAUVES), Adam (THE FAUVES), Peter (Regurgitator), Ben (Regurgitator).

We took a picture together with the 3 bands who toured with after I came back to the venue.

Perth FestivalのイAC/DC トリビュートベントのオーガナイザーもお越しくださった。ありがとうございます。

The organizer of AC/DC event at Perth Festival came to see us. Thank you!

そして、私たちのライブ、この日は30分セットを快調にぶっ飛ばして終了。みんなと別れを惜しんで帰路へ。帰りは、パースのエージェントAndrewに車でホテルまで送ってもらった。ありがとう。

We played 30 minutes set with full power. We said goodbye to everyone and went back to the hotel by the agent Andrew’s driving. Thanks a lot for taking us to the hotel.

これにて、1か月間、オーストラリア18本、ニュージーランド3本の合計22本のライブが無事終了。見に来てくださったお客さま、Paulさんはじめ、ツアーに関わってくれたスタッフのみなさん、Regurgitator と、THE FAUVES その他バンドの皆さん、ありがとうございました!

Our one month tour, 18 shows in Australia and 3 shows in New Zealand totally 22 shows, was finished safely. I thank to people who came to see us, Paul and our agents, staffs, Regurgitator, THE FAUVES and bands who played with us.

今年は春からヨーロッパ1ヵ月あまり、イギリス2週間、夏はアメリカ、カナダツアー約7週間、オセアニア1ヵ月、トータルすると4か月も海外ツアーに出かけていたことになる。こんなに海外に出ていた年は初めて。

It was my first time to go overseas so long this year. One month European tour in spring, two weeks in the UK, in the US and Canada for 7 weeks in summer and this Oceania tour for one month. Totally I was out of Japan for 4 months this year.

このあとは、Space Adventureの東京と大阪のライブが12月にあります。是非お越しくださいませ!

http://www.shonenknife.net/live.html

We have 2 shows in Japan calls “Space Adventure” tour. Please check out schedule and let’s rock together!

 


November 15 THE ASTOR, Perth Australia

朝はビアードパパの期間限定シュークリーム食べた。書き忘れたけど、昨日にレギュラーシューを一つ食べたんだった!

I had a chocolate cream puff of Beard Papa which is a Japanese confectionery. I forgot to write but I had a cram puff yesterday!

Thomas に空港まで送ってもらい、彼とはここでお別れなので、記念撮影。お世話になりました!

Thomas took us a ride to Auckland airport. We took a picture together. Thanks, Thomas!

空港で豚まん食べた。皮がごつかった。

I ate a pork dumpling at the airport. The bun was thick.

ニュージーランドのオークランドからオーストラリアものパースまで、ニュージーランド航空で7時間半のフライト。機内では、寝たり映画1本見たり。見たのは「二階堂家物語」面白かった。

It takes 7 hours and a half from Auckland, NZ to Perth, AU by New Zealand Air. I took a nap and watched a movie. I saw “Niaido-ke Monogatari”. It was fun.

機内食1回目。ふわふわのマンゴーアイスクリームが付いてた。

The first flight meal. Very soft mango ice cream was served.

機内食2回目。ハムチーズサンド。

The second one. Ham and cheese sandwich.

パース到着。レンタカー借りてメルボルンから到着のQuanをピックアップして、Gregの運転でホテルへ。ホテルに入ってひと休みの後、メンバー3人で遅い昼ごはん食べにでた。

Arrived at Perth. Greg took a rent-a-car at the airport and picked up Quan from Melbourne, we went to the hotel. After a break in the hotel three of us had late lunch.

ホテル近くの町中。The neighbours of the hotel.

街の風景見て何となく神戸の三宮思い出したけど。

This scenery reminds me of Sannomiya, Kobe Japan.

気温が37度まで上がってた。暑かったので冷やし中華食べた。とてもおいしかった!

It was very hot. Temperature was 37℃. I had cold Ramen, Hiyashi-chuka. It was so yummy.

中華系パン屋さんで「Dojimaroll」なるもの一切れ買った。日本の名前使ってるものをよく見かける。ええんかいな?!

I bought “Dojimaroll” at a Chinese bakery. The name Dojimaroll is a brand name, proper noun, of a confectionery’s cake in Osaka, Japan. Is it Okay to use the name??

ホテルで休憩した後、Benの運転でQuanとともに会場へ。裏口から楽屋へ。こちらは、表玄関。

After a little break, we went to the venue with Ben and Quan. We entered from the back door to the dressing room. This is the entrance.

会場側面の壁画。This is a graffiti of the side wall of the venue.

10ccやアバのカバーバンド、ババ(!)BABBAも、ここで演奏するのね。

10cc or ABBA’s cover band BABBA will play here.

我々が行ったらTHE FAUVESがちょうど終わるころ。そこから慌ててセッティングして、ライブは盛り上がって無事終了。その後、Regurgitatorの出番。まずはこの映像が流れる。

When we arrived at the venue, THE FAUVES was nearly finished. We sat up in a hurry and played. Our show finished safely with cheerful audience. Then Regurgitator started to play. This movie was played at the beginning.

自分の出番が終わればあとは、リラックスタイム。ビールいただきます。

Once our show finished, I could get relaxes. I had a bottle of beer.

ホテルに帰って夜食はDojimaroll。おいしかった!太るわー!

I came back to the hotel and ate Dojimaroll. It was delicious. I get fat!!!


November 14 WHAMMY BAR, Auckland New Zealand

かわいい猫さんが宿泊施設の裏庭に居た。

昨日なぜシャワーを浴びなかったかと言うと、シャワー室が屋外にあって、夜は真っ暗だったから。まさしくジャングル風呂。

もっとも、昼でも浴びないだろう。虫がいっぱいだから。下水の排水管もどこにあるのか、見当たらない。

したの方には浴槽がある。驚き桃の木山椒の木!

朝9時に、お世話になった宿泊所を出て、ThomasとGregと共におしゃれなカフェで朝ごはん。

平日の朝だけど、この辺りのカフェには人がたくさん居て、談笑している。

ワイルドマッシュルームとほうれん草炒め、ポーチドエッグ添え。マッシュルーム山盛り。おいしかった。

ナチュラルテイスト雑貨店。

Country style gift shop.

普通なかなか行く機会のない町に行ってライブできて面白かった。

It was fun for me to play at a place where rarely going.

同じ道を通ってAucklandへ戻った。

We drove the same way back to Auckland.

Aucklandの街が見えて来た。

Coming near Auckland.

ホテルの近くを散策。アジア系レストランが多い。

I walked around the neighbours of the hotel. There were many Asian restaurants.

OSAKAやて。 Osaka??

2年前このスカイタワーに登ったなぁ。

I went up to this Sky Tower 2 years ago.

http://www.shonenknife.net/blog/archives/27594

一旦部屋で落ち着いた後、あつことわたしは近所でラーメン食べた。とんこつ。おいしい。りさちゃんは和食さんへ行ってカツ丼食べたそう。

After I relaxed in a hotel room, Atsuko and I went to a Ramen restaurant near by. Tonkotsu Ramen was good. Risa went to a Japanese restaurant and had Katsu-don.

餃子も頼んだ。少し食べ過ぎ。

I ordered gyoza, too. Overeat?!

街をぶらぶら。オークランドは坂が多い。オーストラリアの町も坂が多いけど。

I walk around the town. There were many slopes in Auckland. In Australian towns have them, too.

一旦ホテルに戻ってから、徒歩で会場へ。会場はモールの中にある。機材は先に会場に運んでもらっている。

Went back to the hotel once and walked to the venue. It is in a mall. Our equipment was loaded in already.

2年前にも来た、こちらWHAMMY!

We played here WHAMMY! 2 years ago, too.

機材設営。Setting our gear.

私たちの出番前に、出番を終えたCONTENDERSのみんなと記念撮影。彼らはこの後Hamiltonまで帰るそう。そして、我々の出番。満員のお客さんがノリノリで盛り上がってくれた。ありがとう!

Just before our show time, we took a photo with CONTENDERS. They would go back to Hamilton after show. Our show time started. Packed audience got very excited and the show went very well. Thank you so much!

ライブの後、一旦ホテルに帰って再び会場のモールの中にあるJapanese Tapas BarのACHO’sへ。お腹が空いたので夜食を買いにきた。

After show, we came back to the hotel room and went to the mall again to get food at Japanese Tapas Bar ACHO’s. I got hungry after show.

お店の方も見に来てくださった。ありがとう!

Owners of ACHO’s came to see our show. Thanks a lot!

チキンカツバンを持ち帰り、部屋で赤ワインと共に食べた。すごくおいしかった。

I took away chicken cutlet bang and had it with red wine in our hotel room. So yummy.


Nov 13 Raglan New Zealand, YOT CLUB

今日はラグランでライブです。ウェリントンからオークランドに飛んで、そこから車で約2時間のドライブ。

We have a show in Raglan today.  It took two hours drive from Auckland. At first we flew to Auckland from Wellington.

ウェリントン国際空港。

Wellington international airport.

オークランドでニュージーランドのプロモーターのトーマスと合流。

We meet Thomas who is a promoter in New Zealand at Auckland airport.

パパトウトウ。かわいい響き〜

Papatoetoe.  Sounds cute!

ラグランはのんびりした綺麗な所です。サーファーの街です。

Raglan is a beautiful and relaxing place. Famous for surfing.

にゃは。

Wow!

木が面白い!

Big tree. Very interesting!

こちら会場のYOT CLUB 。

Today’s venue, YOT CLUB.

ささっとセッティング。足らない機材があったので、待ってる間にちょこっとだけお寿司を食べました。

We set our gears quickly. I went to eat sushi for snack during waiting for missing piece of drum set.

こんな所にもお寿司屋さん!

The sushi restaurant in Raglan!

一旦宿舎に荷物を置いて晩ご飯をみんなで食べに行きました。

We went to a house where we stayed tonight. We dropped off our luggage and went to dinner.

海のそばにあるレストランで食事。

We had dinner at a nice restaurant by the ocean.

ライブが始まったら会場は熱気ムンムン。若者が踊りまくって、私のマイクは倒れるしモニターは台から落ちてくるしの盛り上がりでした。

When our show started, there were so hot in the venue! Some young audiences were dancing crazy. My mike stand and monitor were falling down.

ご来場ありがとうございます!

Thank you Raglan Rock City!