2 March 2020, Travel Day from Perth to Osaka

昨夜は一睡もせず、午前4時にホテルのロビー集合。空港へ。

All of us gathered at the hotel lobby at 4am and went to the airport. I had no sleep last night.

メンバー3名、シンガポール航空に無事搭乗。今回は荷物が少ないので、楽です。機内食はビーフ焼きそば。

We could safely board Singapore airlines. It was easy because we didn’t take heavy luggage as usual. Flight meal was beef noodles.

機内で映画を見たり居眠りしたりして、シンガポールのチャンギ空港到着。そして乗り換え。

I watched some movies, took a nap and arrived at Changi airport in Singapore for transit.

チャンギから関空行きフライトのごはんはこんな感じ。ちくわがマリネ液に浸かってます。

Flight meal from Changi to Osaka-Kansai airport was like this. Fish cake is marinated.

デザートにアイスキャンデーが配られました。わーい!でも、機内が暗くて、チョコレートのかけらをパーカーにこぼしたことに気づいたのは飛行機を降りるとき。ショック!

関空に到着して、手荷物受取所へ。コンベアーから出てきたのはスーツケースのみ。楽器は別の所から出てくるのかと見に行っても見つからない。結局、同じ便に搭乗していたお客さんはみんな帰ってしまいました。係員さんに問い合わせたら、チャンギ空港で積み残しになっているとの事。所定の用紙に書き込み、自宅まで配送してもらうことに。

Dessert was Popsicle aka Ice Lolly. Yay! But I noticed that my parka got dirt by chocolate when I got off the plane because it was dark inside of it. Oh, no!

We arrived at Osaka-Kansai airport and went to the baggage claim. We just received our suitcases. I went to find our guitars to oversize pick up but I couldn’t. All other passengers went home and I asked to ground crew and our guitars were still at Changi. I wrote down a document for sending them to my house.

翌日、丁重にパッキンで包まれた楽器が、わび状と共に宅急便で届きました。

とにもかくにも無事お家に帰ることが出来て良かった!

I received our guitars carefully wrapped by bubble seat with a letter of apology.

Anyway, it was great that all of us could come home safely!


1 March 2020, Perth Festival, Highway to Hell

3月1日(日)Perth Festival, Highway to Hell

いよいよフェスティバル当日。昼前に起床、昼食はホテル1階のレストランへ。

Performance day for Perth Festival, Highway to Hell

Got up before noon and went to hotel restaurant on the ground floor.

エビフライサンドを食べました。おいしかった!

I ate shrimp sandwich. It was good!

午後2時に出演者一同、ホテルのロビーに集合。大きなバスに乗り込みます。

All performers gathered at the hotel lobby at 2pm and got into a big bus.

ミュージシャンとそのスタッフだけのバス。めちゃくちゃ賑やかです。小学校のクラスに数名いるオチョケな子たちばかりを寄せ集めたような状態。

All passengers are musicians and their crew. It was like a party in the bus. Everybody were talking and laughing. It was so lively.

一同、機材を持って控室へ。

Everyone took their instruments and went to a dressing room.

8台のステージ付きトラックが並んでいます。私たちのトラックは5号車。

There were 8 stage trucks. Our truck was No. 5.

各トラック、趣向を凝らした装飾が施されています。

Every truck has beautiful decoration.

出発前に安全祈願ということで、アボリジニのお祓いを各トラックにしてもらいました。無事にライブできますように!日本のお寺や神社でも植物を燃やしたりしてお祓いするのと似てる気がします。

Aboriginal ceremony for the safety of this parade was offered. I also prayed for it, too. This ceremony reminds me of the ceremony Japanese Buddhist temples and Shrines. They also burn plants.

トラックの運転手さんと記念撮影。安全運転でよろしくお願いします。

Took a photo with a truck driver. Have a good drive.

トラックのバナー前で記念撮影。

In front of our banner.

イベントの様子、Ademさん撮影。

Our stage. Adem took this photo.

ライブの写真はPaulさん撮影。Live photos by Paul

すんごい人出です。全長10キロの沿道には何と10万人集まったそうです。

Numbers of people got together. I’ve heard that totally 100,000people came to see this event along the Highway of 10km.

新聞にも載りました。On a news paper.

https://www.smh.com.au/national/western-australia/as-weird-as-it-was-amazing-hordes-horns-and-hells-bells-on-perth-s-highway-to-hell-20200302-p545x0.html

こちらの新聞にも。News paper article.

https://www.theguardian.com/music/2020/mar/02/highway-to-hell-review-perth-festival-pulls-off-joyous-acdc-covers-concert-for-the-ages

 

10キロの沿道には公園が9か所あって、そこで各5分停車して演奏します。それ以外の移動中もずーっと演奏していました。

There were 9 parks along the highway of 10km. We stopped there and played 1 song each but during the truck was moving, we never stopped playing songs.

トラックは時速4キロから8キロで走行。サウンドマンのグレッグは、10キロの距離をトラックに付いて歩きながら、タブレットを使い遠隔操作で音を調節。

Our truck was moving between 4km and 8km per an hour. Our soundman Greg was walking along the truck and remote controlling the sound with a tablet.

午後5時36分に出発して、AC/DCのカバー4曲を2時間半の間、真ん中の5分休憩以外、繰り返し絶え間なく演奏して、午後8時7分、無事に最終地点に到着。

Our truck started at 7:36pm form the start spot and we played 4 AC/DC songs in 2 hours and a half constantly without a break except 5 minutes in the middle. Finally we arrived at the ending point at 8:07pm safely.

私たちが選んだ4曲は、Highway to Hell, Touch too much, Who made who, Rock’n’roll Singerです。Rock’n’roll Singerはあつこがリードボーカル。ほかの3曲はわたしがリードボーカルでした。合計すると、Highway to Hellを10回、Touch too much8回、Who made who6回、Rock’n’roll Singerを8回演奏しました。合計32。こんなに歌ったけど思いのほか、喉は大丈夫でした。

We picked up these 4 songs. Highway to Hell, Touch too much, Who made who, Rock’n’roll Singer.

I sang Highway to Hell 10 times, Touch too much 8 times, Who made who 6 times and Atsuko sang Rock’n’roll Singer 8 times. I sang 24 times but my there was no problem with my voice. I was thinking that my voice would go hoarse.

企画して下さった方と記念撮影。ありがとうございました!

Took a photo with the producer. Thanks a lot!

すべて無事終わり、ホテルに帰り、機材を持ったまま1階のレストランへ直行。閉店時間が迫っていたので。

After everything finishes, we rushed to the hotel restaurant directly from the venue with our equipment because the closing time was coming soon.

シャンパンで乾杯!Toast!

ポールとグレッグ、お疲れさまでした。お世話になりました。

Paul and Greg, thank you so much!! You did great job!

ハンバーガーを頼みました。おいしさもひとしお。

I ordered a hamburger. It was so delicious after working a lot.

同じイベントに出演していたオーストラリアのバンド、The Pigram Brothersのみなさんが我々のテーブルのところまで来て美しいハーモニーを聞かせてくれました。何と7人兄弟のバンドだそう。7人もトラックのステージに乗ってたら狭かっただろうな。とにかく愉快で気さくな人たちでした。

An Australian band, The Pigram Brothers who played at the same event came to our table and sang a beautiful harmony song for us. They are 7 brothers band. The stage on the truck must be crowded. They were fun and friendly guys.

夕食を終えて部屋に帰り、荷物をまとめて、シャワーを浴びた後、あつことワインを飲みました。そのあとベッドで1時間ほどゴロゴロして一睡もせずに翌日、午前4時ホテルのロビー集合で空港へ。

I went back to my room after dinner, packed my luggage, took a shower and had wine with Atsuko. I relaxed in bed after that for an hour with no sleep. Then I went down to the hotel lobby at 4:00am and drove to the airport.