山餐サウンズ 福島県二本松市 Naoko Solo 2026.5.24

Sunday, May 24, 2026 SUN SUN SOUNDS at Fukushima Nouka-no Yume Wine, Fukusima prefecture JAPAN

I played there as a solo artist.

山餐サウンズ2026

2026年5月24日(日)ふくしま農家の夢ワインにて行われた、山餐サウンズに、なおこソロで出演してきました。

23日(土)新大阪から東京へ「のぞみ」で移動。道中弁当は栗おこわ弁当。んまっ!

I took Shinkansen Bullet Train “Nozomi” from Shin-Osaka to Tokyo on Saturday 23rd. I bought this lunch box at Shin-Osaka station. So yummy!

東京で「やまびこ」に乗り換えて福島駅へ。東北新幹線は初めてなので乗ることが出来てうれしかったです。

I transfer the train at Tokyo station from Nozomi to Yamabiko which is Tohoku-Shinkansen Bullet Train. It was my first time to take Tohoku-Shinkansenn and I was so happy.

福島駅にて。福島っちゅうても大阪の福島やおへん。福島県の福島市です。こけしの里。

At Fukushima Station. I love Kokeshi, wooden doll.

ウサギがキャラクター地元のキャラクターだそうです。雪解けが山に残った形がうさぎに似ているからだとか。

Rabbit is a theme character of Fukushima. It came from the shape of snow which appear on the surface of mountain in Spring.

駅の売店で早速ご当地スイーツを買いました。おいしいおいしい。

Soon I bought the local sweets at a station KIOSK. Yum, yum.

早めの晩御飯を食べたあと、リハーサルに向かいました。回転ずし、おいしい、おいしい。

After early dinner, I went to a rehearsal studio. Sushi, sushi, sushi, yum, yum.

スタジオで、明日のライブのバックを務めてくれるpapalionのみなさんと合流し、リハーサルをしました。実は先週も大阪から東京へ出向きpapalionのみなさんとリハーサルをしていました。これが2回目。みんな、とても練習して仕上げて来てくれていてありがたい限りです。リハーサルの後は、みんなで晩御飯。福島名物の円盤餃子やイカにんじんも食べました。おいしい!

I joined with the band, “papalion” who will play for me as a backing musicians at a rehearsal studio in Fukushima City and we rehearsed. Actually I went to Tokyo for rehearse with “papalion”last week, too. This was the 2nd time to rehearse. All members of the band practiced well and the rehearsal went well. Thanks a lot! After that all of us sent to dinner and had Fukushima specialties like flying saucer Gyoza, dried squid carrot. Yum!

福島名物、赤べこ。スウェーデンの木彫りの馬、ダーラナホースに似てるわ~。こちらは首が動きます。

This is Fukushima’s traditional craft, Aka-Beko. It reminds me of Dala Horse (Dalahäst) from Sweden. This has movable head.

24日(日)山餐サウンズ 本番

福島駅からJR東北線で約20分で安達駅へ。そこからタクシーで山道を通って16分、会場の「ふくしま農家の夢ワイン」に到着。

After 20 minutes ride of JR Tohoku line train from Fukushima satation, we arrived at Adachi station. Then took a taxi and arrived at the venue “Fukushima Farmar’s Dream Wine” after 16 minutes.

会場。天候くもり。でも、雨には合わずラッキーでした。

This is the venue. It was cloudy but no rain. We were lucky!

おいしい食べ物いろいろ売ってるよ。

They sell various delicious food!

二本松市のゆるキャラ、にほんまつ菊人形くん。かわいい。

Nihonmatsu-City’s mascot character “Nihonmatsu-Kikuningyo”. Cute. Kiku Ningyo is Chrysanthemum Doll.

おもてなし二本松少年隊の剣舞。

A sword dance by the “Nishonmatsu Boy’s Hospitality Brigade”.

会場の飾りがかわいい。

Decoration at the venue was cute.

そして、私の出番。

Then my turn!

Yeah, yeah, yeah!

出番の後はワインをいただきながら、papalionをはじめとした各バンド、ソロアーティストによる素敵な演奏を聞かせてもらいました。楽しくて平和な素晴らしい空間でした!遠いところ見に来てくださった方々に感謝申し上げます。ありがとう!

農家のみなさんの手作り窯で焼いたピザをいただきました。とてもおいしかった!

イベントが終わり、みんなで打ち上げ!みんな、おつかれ!

イベント主催者papalionのみずきくんg、あかねちゃんb、けいじくんds。はじめちゃんsynは後ろの席におられます。素晴らしいイベントをありがとうございました!ワイナリーのみなさんもありがとうございました!出演者のみなさん、スタッフのみなさんお疲れさまでした!

After our performance, I enjoyed some wine while listening to wonderful performances by various bands, including Papalion, and solo artists. It was a fun, peaceful, and wonderful atmosphere!

Thank you to everyone who came all the way to see us even from far away! Thank you!

I enjoyed pizza baked in a handmade oven made by the farmers. It was delicious!

After the event, we all had a celebratory get-together! Great job everyone!

Event organizers: Mizuki (guitar), Akane (bass), and Keiji (drums) from papalion. Hajime (synthesizer) is in the back. Thank you for a wonderful event! Thank you to everyone at the winery! Great job to all the performers and staff!

25日(月)飯坂温泉観光ののち帰阪

朝、福島駅前で福島市出身の若隆景が優勝したので号外を配っていました。

Monday 25th

After sightseeing at Iizaka Onsen, I returned to Osaka.

In the morning, at Fukushima Station, they were handing out extra editions of the newspaper because Wakatakakage, who is from Fukushima City, had won the championship.

福島交通に乗って飯坂温泉へ。運転士さんも車掌さんも若い。電車の出発直前に運転士さんに話しかけたおじいさんが居て運転士さんが対応していたり、途中の駅で交通系カードの支払方法がわからないおばあさんに、これまた運転士さんと車掌さんが駅のホームまで降りて対応したりしていました。あくせくせわしない大阪では考えられない光景でした。

I took a Fukushima Kotsu Train to Iizaka Onsen. Both the driver and the conductor were young men. Just before departure, an elderly man spoke to the driver, and the driver helped him. At one of the stations along the way, an elderly woman was having trouble figuring out how to pay with her transportation card, so the driver and conductor got off the train to the platform to help her. It was a scene unimaginable in the hustle and bustle of everyday life in Osaka.

飯坂温泉の風景。

The scenery of Iizaka Onsen.

足湯に入りました。お湯熱っ!!

I took a foot bath. The water was so hot!!

旧堀切邸の中の展示。こけしだいすき。

Kokeshi Doll was displayed in Kyu-Horikiri-Tei, Old Horikiri House. I love Kokeshi Doll.

旧堀切邸。

Old Horikiri House.

 

ランチはお蕎麦の定食。お蕎麦もおかずもすごくおいしかったです。

I had Soba Noodles for lunch. Everything was so delicious!

共同浴場で熱いお湯に浸かって、また電車で福島駅に戻り、やまびこ、こだまと乗り継いで大阪へ帰りました。長い一日でした。東北に行ったのは20年ぶりぐらいかしら。久しぶりに行くことが出来て大変うれしかったです。

I soaked in the hot water at a public bath, then took the train back to Fukushima Station, and transferred to the Yamabiko and Kodama trains to return to Osaka. It was a long day. It had been about 20 years since I last went to Tohoku. I was very happy to be able to go there again after so long time.

お土産にラジウム玉子を買って帰りました。レトロでかわいいパッケージ。

福島、とても楽しかった!!!また行きたいです!!!

I bought radium eggs as a souvenir. The packaging is retro and cute.

Fukushima was so much fun!!! I want to go again!!!