October 4, Strummer’s, Fresno, CA

長ーい水上道路を通ってサンフランシスコからフレズノへ。

Driving through a long drive way on the ocean, from San Francisco to Fresno.

バイバイ、サンフランシスコまたね。

Good bye, San Francisco. See you again.

このような所を通って行きました。

We drove along here.

昼食は、フレズノ近くでメキシカン。

We had Mexican around Fresno for lunch.

右、フィッシュタコ。左、ミニサイズチキンタコ。二つも食べちゃった!

Left: Chicken Taco (Pollo)

Right: Fish Taco (Pescard)

フレズノのホテルに荷物を置いてから、会場のStrummer’s到着。

We dropped our luggage off at hotel in Fresno and loaded in the venue, Strummer’s.

サウンドチェックを済ませて、

Finished soundcheck,

グッズにサインを入れました。

we autographed on the goods.

前回、去年の楽屋は、駐車場に置かれたコンテナだったけど今回は綺麗なお部屋。飾ってある絵もおしゃれです。

The dressing room last time was a container at the parking but it was a beautiful room this time. There were cool drawings on the wall.

会場の食券ももらっていたけど、メニューが昼食と被ってしまうので、女性陣は、去年も行った中華系日本料理店へ行くことにしました。

レトロなシアター前を通って行った。

We were served meal tickets of the venue but the menu was close to our lunch, the band and Miyoko went to a Chinese-Japanese restaurant which we went there last time.

Walking through a retro theater.

http://www.shonenknife.net/blog/archives/25544

ここ。Here.

えび入り焼き飯持ち帰りで注文して、椅子に座って待っていたら突然暗くなった!

I ordered shrimp fried rice to go and was waiting at a table, the restaurant got black out!

誰かお客さんの誕生日のサプライズやろーってあつこが言ってたけど、どうやら停電したらしい。こりゃヤバイな、でもだれも何も言ってこないし、しばらく様子を見ることに。

Atsuko said that it must be a surprise someone’s birthday but it seemed really black out. I was a little frustrated but no one explained. We decided to stay a while.

そしたら、なんと!暗闇の中、私たちの持ち帰りのご飯が運ばれて来た!

海老入り焼飯を頼んだのは、日本料理店とは言いつつ中華系なら、中華のメニューの方がおいしいという確率が高いから。その通り、楽屋で食べたらおいしかったです。でも、分量が多い。日本の4人前ってとこでしょうか。

After a while, what a miracle! Our dinner were served in the darkness.

I ordered why shrimp fried rice is Chinese-Japanese restaurant usually serve good Chinese better than Japanese menu. As I imagined, it was tasty when I ate it at the dressing room. It was very big portion. The portion is for 4 people in Japan.

楽屋でこのツアー最後のドラムヘッドアート作成。今回のテーマは、似顔絵。

I drew the last drum head art for this tour in the dressing room. The theme is portrait.

写真撮ってそれ見て描いた。

I took a picture and saw it when I drew.

搬入時、表の写真を撮る時間がなかったので、夕食後撮影。

I had no time to take a picture of the entrance when we loaded in. I took it after dinner.

看板も作ってくれています。

The signboard.

お客さんが来られています。

People are coming.

駐車場にあるソテツは、夜見るとおどろおどろしい。

Cycad at the parking looked scary when it’s dark outside.

Live pics by Miyoko

ライブは大いに盛り上がり、みなさん楽しんで下さっておられた様子、ありがとうございます!

We had very good time with cheerful friendly audience. Thanks a lot!

可愛い絵をお客さんに頂きました。実際もこんなに可愛かったらいいなぁ。

また別の方にチョコレートも頂いたり。ありがとうございます。

Cute drawing from our fan. I wish I were cute like this.

We also got chocolate from other fan. Thank you everyone!

ライブの後、会場でもらったミールチケットで美代子さんと、りさちゃんが、それぞれにtater totsを頼んだら分量が多かったので、一箱もらって、ホテルに持ち帰って食べました。カロリーなんぼやろ。

Miyoko and Risa ordered tater tots at the venue after show using meal tickets. They were big portions. Atsuko and I got one of them and ate in the hotel room. I don’t want to count calories.