October 29 Off Day in Brisbane

朝は手持ちのカステラと豆乳。カステラ美味しいけど切り方が薄いー。

I ate this pound cake and soy milk in the morning. This cake is so thin.

りさちゃんはゆっくりしとくとの事なので、11時ぐらいにあつこと2人中心街へ。

Risa wanted to stay in the room. Atsuko and I went to the center of the town around 11am.

景色きれい。Beautiful scenery.

川沿いに歩く。Walking along the river.

アメリカでもそうやったけど、電動スクーター、無造作に乗り捨ててある。危ないと思う。歩道を結構なスピードで走ってたりもするし。

It was the same with the US but scooters are dangerous because they are left in the street anywhere. And they run in a high speed on the pedestrian walk.

船。Boat.

何や?このオブジェは?

What is this object?

オーストラリアでも人気のユニクロで、パジャマ用ズボンを買った。一本しか持って来てなくて洗い替えが必要だったから。日本と同じぐらいの価格。

I bought a trousers for my pajama at UNIQLO which is popular in Australia like Japan. I brought just one trousers from my house and I needed a spare one. The price was mostly the same with Japan.

お土産物店でカンガルー肉のジャーキー売ってた。

Kangaroo’s jerky was sold at a souvenir shop.

こう言う栓抜きも売ってた。カンガルー関連。

Ah, This key bottle openers are made by kangaroo’s something.

ディジリドゥー、吹いてみたいー。

I want to try to blow didgeridoo.

Forever 21じゃなくて?!

Is it not a FOREVER 21?!

この後、スポーツ用具店でジャンクなテニスボールを2個買った。もちろんホテルのテニスコートでテニスする気満々。

Then we bought 2 tennis balls which were not high quality. We of course wanted to play tennis at the hotel tennis court.

クイーンズストリートモールのフードコートで、中華クレープなるものを食べた。追加でダックとか入れられるけど、あえて何も追加せず、中身は野菜のみ。大阪の阪神の地下のイカ焼きの皮を薄く焼いて、それで揚げたパリパリの湯葉とレタスなど包んで、中華の甘味噌を塗ってある。大きいのに軽くておいしかった。

I ate a Chinese crape at a food court in Queens Mall. You can put duck or something as additional but I bought the veggie one. It looked like thin style of Ikayaki, squid pancake which is sold at Hanshin Department Store in Osaka. Fried tofu skin and vegetables were inside and put some Chinese Miso. It was big but light and tasty.

この坊やのTシャツかわいい!

A boy was wearing a cute Japanese character’s T-shirts. It says “‘Cos I’m a genius”.

モール内に小さなゲーセンがあった。

There was tiny arcade game place.

クレーンゲーム の景品かわいい。

Stuffed dolls in a crane game were so cute.

これってLINEのうさぎちゃう?

Is this a rabbit of LINE?

ドラえもん。DORAEMON.

ポケモン。Pokémon.

ゲーセンのポスターもかわいい。

Poster for the game shop was cute.

中華系ベーカリーのケーキ。カラフル。

Colourful cakes at a Chinese bakery.

斬新やな。So unique cake.

面白い名前のお店。レッド鯉やて。

Funny name of the restaurant. Red Koi?! Koi is carp in Japanese.

フードコートは、2フロアに分かれてて、両方アジア料理やスイーツがほとんどだった。

There were food courts on the 2 floors. Most of all food shops were Asian food.

このツアー2度目のタピオカティー飲んだ。おいしい!!オーストラリアは、アジア料理多い。

I had boba tea second time in this tour. Yum! There are many Asian food in Australia.

そこから、こんな所を通って帰る。

We walked through this place on the way back to our hotel.

戦争関連の碑がいくつか並んでいた。ANZAC Squareと言う所。

There were some monuments regarding war there. It is called ANZC Square.

この木なんの木?What the name of this tree?

こんな大きな鳥が街中をウロウロしてる。ちょっと怖い。

This kind of big birds were walking and flying in the center of the town. It is a little scared.

白い壁に注目。コアラハウス?!

See the white wall. KOALA HOUSE?!

上の方におどろおどろしいコアラがおった!

There were old Koalas on the roof.

そしてこんな所も通った。

We walked through this place.

崖すごい。ブリスベンは、坂がとても多い。

What a cliff! There are many slopes in Brisbane.

また、川に戻ってきて、帰路へ。

Came back to the side of the river and went back to the hotel.

眺めが良い。Beautiful scenery.

ホテルに帰ってきて、フロントでテニスコート借りようと思ったら、もうレンタルコートはしてないとの事。何やー、フロントの別の人は、レンタルラケットあるって言ってたのになぁ。でも確かにコートには電飾が飾られてて、2年前に来た時は野外パーティーの会場になってたなぁ。そんなんやったらボールド買えへんのに。ボールは腰の揉み玉にするしかないな。

夕食は、昨日の残り物を食べた。

明日はゴールドコーストで、ヘッドライナーのライブ。

After we came back to the hotel and asked that can we rent the tennis court to a person at the front desk. She answered they don’t do rental court any more. But another person at the front desk said that they have rental rackets. Anyway, there are decoration of lighting above the court and I saw a party was held 2 years ago when we came here. I should use the tennis ball as my massage ball.

I ate the leftover from yesterday for dinner.

We will play in Gold Coast as a headliner tomorrow.


Oct 28 Day off in Brisbane No.1

おはよう!朝起きたらお腹が空いてたので、昨日炊いてあったご飯と直子にもらった無印のキーマカレーを食べた。

Good morning! I felt I was hungry when I woke up. I had curry and rice.

リガージテーターのベンが家に招待してくれて、2時過ぎにホテルに迎えに来てくれました。素敵なお宅でした。

Ben from Regurgitator invited us to his house. He picked us up at the hotel.

フィッシュタコをご馳走になりました。美味しかった!アボカドを潰すのをお手伝いしたよ。

Fish Taco Party! It was delicious! I helped to make guacamole.

食後にみんなで散歩に行きました。犬と走った。

We took a walk after lunch. I run with his dog.

猫もかわいいけど犬もかわいい。

I like cat. Dog is cute, too.

野生の七面鳥!

Wild turkey!

ベンさんと彼の絵。多才だね。ありがとうございました!

Ben and his artworks. Many talents! Thanks a lot!

ホテルに戻ってくつろいだ〜。

We went back to the hotel and relaxed.

またお腹が減ってきて、スーパーへ買い出しに行った。アジアコーナーでおうどんの玉を買った。

Getting hungry again! Naoko and I went to a grocery store. We bought Udon noodles.

家から持参した鍋キューブで鶏鍋と残ったチキンは照り焼きになりました。オーストラリアで鶏モモ肉の下処理するとは思ってなかった…。

We made chicken nabe and chicken teriyaki. I never thought I’d prepared chicken thighs in Australia.

明日もオフ!

Tomorrow is a day off, too!


October 28 Off day in Brisbane

朝起きてお腹が空いてたので、手持ちの焼きチキンラーメンを作った。

I got up in the morning and got hungry, I made instant noodles.

刻み海苔をトッピング。

Put Nori seaweed on the top.

マンゴーもたべた。おいしかった。その後ずっとブログ書いてた。

I ate mango, too. Yum. I had been writing blog until I went out.

そして2時過ぎにRegurgitatorのBenが迎えに来てくれて、我々3名をお家に招待してくれた。

Ben from Regurgitator came to pick us up and invited us to his house.

フッシュタコをご馳走してもらった。すごーくおいしかった!

We were served fish Taco. It was so delicious!!!

食事の後、林の方へお散歩。お天気も良く爽やか。

After late lunch, we walked to the bush. It was a nice weather and the air was fresh.

野生のコアラが居るので、犬はリードから離さないようにとの表示。Benによると、野生のカンガルーや七面鳥も居るとのこと。自然豊かやなぁ。

Wild Koalas are living in this bush. This sign said that you should not leave your dog here. Ben said that there are wild kangaroos and turkeys.

大阪の鶴見緑地とか大泉緑地とかそういうの思い出した。

It reminds me of Tsurumi-Ryokuchi park and Oizumi-Ryokuchi park in Osaka.

自然を堪能した。

I enjoyed the nature.

Benの犬(小型)が近所の猫を威嚇したら猫も逆襲の図。

Ben’s little dog threatened a cat and the cat threatened too.

Benは絵も描いているそう。上手。

Ben is an artist. His drawings are cool.

音楽やバンドの話をたくさん出来て良かった。親切にしていただき感謝!

It was great to talk about music, band and other tings with Ben. Thank you so much!

一旦部屋に帰り、しばらくしてスーパーマーケットへ行った。橋のライトアップと夜景が綺麗。

We went back to the room and went to a supermarket. The bridge was lighten up. Beautiful!

ブリスベン川。名前そのまんまやん。とにかく、美しい夜景。

This is Brisbane river. City name! The scenery was so nice.

歩行者用と自転車用に道が分けてあるけど、自転車用の方が端っこで、歩行者用の方が車道の横なんだなぁ。日本だと、自転車が車の隣だけど。それから、オーストラリアは車は左側通行。イギリスと日本と同じ。

There are sidewalks for bicycle and pedestrian. Pedestrian sidewalk is next to Car’s. It’s opposite in Japan. By the way, keeping left in Australia. It is the same with the UK and Japan.

スーパーマーケット到着。キューピーマヨネーズは、だいたいどこでも売ってるって今日Benが言ってたけど、その通りだなぁ。

Arrived at a supermarket. Ben said that Kewpie mayonnaise is common in Australia. That’s true.

お惣菜も色々売っている。

They sold various deli.

オーストラリアのスーパーマーケットは、わりと品数豊富。

They sell many items in Australian supermarket.

スーパーマーケットでは、お酒は置いていない。でも、近所に酒屋さんがある場合が多い。

They don’t sell liquors. But usually, there are liquor shops close to supermarkets.

スーパードライを買った。330ml瓶6本入りでバーゲンプライスで19.5オーストラリアドル 。千五百円ぐらい。ここのお店では、ほかのビールの方が高かった。オーストラリアはビールが高いなぁ。

I bought Anahi Super Dry. It cost AU$19.5 for 6 bottles of 330ml as a bargain price. Other beers were more expensive at this shop. I think beer is expensive in Australia.

スーパーで買った食材。

Foods from supermarket.

鶏なべと鶏の照り焼き赤ワインソースを作った。

I made chicken soup and chicken teriyaki red wine sauce.

なかなかいい感じに焼けてきた。

Looking good.

ちょこっと食べて、シャワー浴びて、寝床で夜中3時半ごろまでゲームして就寝。もっと早く寝たら良かった。

I ate some, took a shower, playing iPad game until 3:30am and went to bed. I had better sleep earlier.


Oct 27 Brisbane Australia. THE TIVOLI

おはよう!今日もブリスベンはいい天気。紫色のお花が咲いている木はジャカランダ。ロサンゼルスでも見かけます。

Good morning! It was nice weather in Brisbane. The tree with purple flower is Jacaranda. I see those in Los Angeles, too!

またまた、レストラン”我が家”へ。笑

I went to Japanese restaurant “Wagaya “ again. lol

直子は和風パスタ、私はねぎ焼き。

Naoko ordered Japanese style pasta. I ordered Japanese style green onion pancake.

食後は散歩しながら帰りました。

We took a walk after lunch.

ライブの用意をしてホテルを出発。

We left the hotel wearing stage costume.

今日の出演バンドは、Today’s lineup,

KOKO UZI,  THE STRESS OF LEISURE, THE FAUVES, SCREAMFEEDER, SHONEN KNIFE and REGURGITATOR

↑SCREAMFEEDER

ライブの後にファンの方にお手紙とプレゼントをもらいました。彼女は遠い遠いダーウィンからのお客さま。字もお上手!ありがとう!

We got a letter and gifts from a fan. She came from Darwin! Beautiful writing! Thank you very much!

Thank you Brisbane Rock City!


October 27 TIVOLI, Brisbane Australia

朝起きて豆乳ラテを作って飲んで、フロント行って、テニスボール借りられるか聞いたら無いとの事。これは、テニス出来へんやんって思ったけど、とりあえず昼12時にTHE FAUVESと約束していたテニスコートへ行った。そしたら、ギターのPhilipがやってきて、ボールがないので出来ないね。メルボルンに帰ったら家からボールもってくるよ、との事。いずれにせよ、とても暑かったので、出来なかったかもしれない。

Got up in the motioning and had a cup of soy latte, I went to the front desk and asked if we can rent tennis balls but they didn’t have them. It must be impossible to play tennis, I guess. Anyway Atsuko and I went to the tennis court at noon the appointed time with The Fauves. The guitarist Philip from the band came to the court and he said that we could not play tennis without balls and he would bring tennis balls in Melbourne. In any case, it was very warm and we had better to give up playing.

そのあと、あつこと昼ごはん食べに、昨日と同じ日本食レストランへ。りさちゃんは既にここのお店で持ち帰りされていた。

After that Atsuko and I went to the same Japanese restaurant with yesterday for lunch. Risa had already went there and took foods away.

中華街。china Town.

なんか面白いオブジェ。Funny art object.

和風明太子スパゲティーを注文。塩辛かった。サラダが付いているのがうれしい。ドレッシングも塩辛かった。

I ordered “Mentaiko” cod roe spaghetti. It was salty. I was happy for the green salad on the side. Dressing was a little salty, though.

そのあと、絆創膏を買い足しにドラッグストアへ。こんなオブジェもあった。

And we went to buy some more bandage to a drugstore. There was an object on the side of the street.

宇宙船みたいやけど。

Looks like a space ship?!

絆創膏買った後、スーパーマーケットWoolworthで菓子パン買って部屋に帰った。ライブの準備して、菓子パン食べて5時半に徒歩で会場へ。

I bought bandage and went to a supermarket Woolworth and bought pastries. Then we came back to the hotel. I prepared for the show and ate the pasty, walk to the venue at 5:30pm.

この日は、日曜日なので3時20分からライブがスタート、出演は6バンドで我々の出番は5番目。7時5分から45分セットを思いっきりぶっとばした!熱烈なる少年ナイフファンの方々も多く、遠くダーウィンからわざわざお越しくださったお客さんにマンゴーやらTim Tam’sのお菓子やらをもらった。ありがとう!

きのう出演のブリスベンのバンドFATにもらったTシャツにライブの後着替えたら、ほかのメンバー全員とかぶった。そのあと、Regurgitatorのドキュメントフィルムを作っている方にインタビューを受けた。

It was Sunday and the show was started 3:20pm. 6 bands played there and we performed at the 5th. From 7:05pm, we played 45 mminutes set. We had many enthusiastic fans. A lady from Darwin gave us a mango, Tim Tam’s and Koala chocolate. Thank you!

After show, I changed into the band “Fat” T-shirt after show. All other members, Atsuko and Risa were wearing the same T-shirts. Then we had an interview for Regurgitator’s documentary film.

このツアーの為に、ギグバッグを新調。ARIAのバッグ、軽くて、色も可愛くて、結構しっかりしている。飛行機に何度も預けているけど、大丈夫。シンプルで軽いバッグが1番いいわ。

I bought this guitar bag for this tour. This is produced by ARIA. The colour is beautiful and tough. I checked in this one when I take flights but it has no damage. Simple and light bag is the best.

自分たちの出番の後、ビールを飲みつつ楽屋で待機。Regurgitatorのライブにもゲスト参加することのある、キーボードプレイヤーのSejaに車でホテルまで送ってもらった。機材があるので、徒歩で帰るのは無理だから。みんな親切にしてくれるので助かる。ホテルに帰ってシャワー浴びた。

After our show, we were sitting in the dressing room and had beer. Then a keyboard player Seja who have joined Regurgitator’s tour took us ride on her car to our hotel because we had to carry back our equipment and guitars to our room. Everyone here are so kind to us. After taking a shower.

あつこが昼にお鍋で炊いたご飯に、無印良品のミニカレーをかけて夜食に。レストランで出しても遜色ない味。おいしかった。そして、すぐに寝た。

I ate mini curry and rice which Atsuko made using a pan in the after noon. And retort curry is MUJI’s curry. It was so tasty. Tastes like real restaurant. I went to bed soon after ate it.