29 February 2020, Rehearsal Day

2月29日(土)リハーサル日

今日は、4年に1回出現する日、2月29日。夏だけど快適な気温。快晴。昼過ぎまで体力温存のためホテルの部屋でカップうどん食べつつ休憩。午後に集合し、リハーサル会場へ。

It’s 29th February which appear only once per 4 years. It is mid summer but the weather was comfortable. Not too much warm and sunny. Eating a cup Udon noodles, I relaxed in my room to keep my physical energy. All of us gathered and drove to the rehearsal venue by the sponsor’s van in the afternoon.

この虹色のゲートが明日行われるイベントの終着地点です。

This rainbow gate is the finishing point of the event.

きれいな水辺を通っていきました。

Drove through a beautiful waterfront.

到着したところは、巨大倉庫。9台のステージ付きトラックが停めてあります。これは、私たちが乗るトラック。

We arrived at a huge warehouse. 9 stage trucks were parked. This is our truck.

バンド名入りのバナーがどどーん。

Our band name is printed on the big banner!

ステージ上に機材をセッティング。

We sat equipment on the stage.

ステージに上るときは、階段が取り付けられます。

A ladder steps is sat up beside the stage when we go up to.

今回は、われわれのサウンドマン、グレッグにQuilter Toneblockをお借りして、Marshallのキャビネットに接続。スペアとしてFender Twinを置いてもらいました。

I used our sound man Greg’s Quilter Toneblock and rented Marshall cabinet this time. I also rent Fender Twin as a spare.

私たちのトラックの飾りは黄色い垂れ幕。オーストラリアのドラマのキャッチフレーズが書かれているそうです。

Yellow banner on our truck. I heard that catch phrase of an Australian drama was written on it.

トラック全景。Whole appearance of our truck.

広い倉庫。Huge warehouse.

もちろん、AC/DCのTシャツを着ていきました。

I of course wore AC/DC T-shirt.

トラックで移動しながらリハーサル。Moving and playing songs.

倉庫内で動かして、その後に表の巨大駐車場に出ます。

Move in the warehouse and went out to a huge parking outside.

私たちのトラックは、表に出たとたん突風にあおられて、黄色い垂れ幕がステージライトに引っ掛かったので、この後、垂れ幕はワイヤーで固定されることになりました。動きながら演奏するのは長いバンド歴で初めて。いい経験になります。

When our truck went outside, hard wind blow the yellow banner up and hooked on a stage light. The yellow banner was fixed with wires after soundcheck. It is my first time to play on a moving truck during the long history of Shonen Knife. It will be a great experience for me.

 

リハーサル終了後、いったんホテルに戻り、その後、スーパーマーケットへ出かけました。

We came back to the hotel once and went out to a supermarket.

イースターうさぎチョコ売ってました。Easter rabbit chocolates were sold.

無塩マカダミアナッツ、アーモンド、オーストラリアの代表的ビスケットTimTam等を買いました。

I bought no salted macadamia nuts, almonds and Australian popular biscuit Tim Tam.

スーパーの外にカワイイ犬。A cute dog outside of the supermarket.

3泊4日で自由時間がこのお買い物の1時間だけだったので、慌てて買い物しました。お店の外観は、お買い物を終えてから撮影。

This 1 hour was the only free time during our 4 days tour. I shopped in a hurry. I took a photo of the supermarket after shopping.

ホテルへの帰り道。ありじこくかな?

On the way back to the hotel. Are these doodle bug’s holes?

一旦ホテルに戻って、ロビーでエージェントのPaulさんと待ち合わせて夕食へ。夕焼けがきれい。

We came back to the hotel again and meet with our agent Paul at the hotel lobby then went dinner. Beautiful sunset.

ファンシーなレストランへ。Went to a fancy restaurant.

アジア創作料理のお店です。Asian style original cuisine.

パッタイ。Pad Thai.

Paulさんのお友達のミュージシャン、Adam Kさんもご一緒に。素敵な夕食のひと時でした。

リハーサルするまでは、どんな風に演奏するのか想像できなかったけど、だいたい分かりました。明日は、いよいよ本番。楽しみ!

We had dinner with Paul’s friend Adam K who is a musician. I had good dinner with them.

I couldn’t imagined how we play on a truck but now I understand it. The performance day tomorrow! I’m looking forward to play on a truck!


28 Feb 2020 Travel Day from Osaka to Perth, Australia

オーストラリアのパースで開かれた、パースフェスティバルの中のHighway to Hellというイベントにご招待いただきました。西オーストラリア州の州都パース市が主催の市を盛り上げるイベントです。

We were invited to “Highway to Hell” event of Perth Festival in Australia. It is held by Perth city which is the capitol city of Western Australia.

関空から出発。

新型コロナウイルスが流行っているので、マスクをしています。予防効果あるのかは疑問だけど。でも、飛行機の中の乾燥から喉を守るために、マスクはとても役に立つのです。

We departed from Osaka-Kansai international airport.

COVID-19 is going to start around. I don’t know wearing mask is effective or not but anyway it is useful to protect my voice from dry air in the airplane.

新型コロナのせいで、空港は空いていました。実際、われわれもキャセイ航空を使用するはずが、帰りの便がキャンセルになり、シンガポール航空に予約を変更しました。

Due to COVID-19, there are not so many people at the airport. We actually planned to use Cathay Pacific airlines but the return flight was cancelled and we re-reserved Singapore Airlines.

去年秋のオーストラリア、ニュージーランドツアーの時もシンガポール航空使いました。約3か月ぶりの搭乗。

We used Singapore Airlines when we toured Australia and New Zealand last autumn. We boarded after 3 months.

搭乗口近くで、いなり寿司を買って朝ご飯にしました。いなり寿司はときどき喉に詰まるけど好きです。

I bought Inari-Sushi at the deli close to the gate for my breakfast. It sometimes choke my throat but I love it.

そして搭乗。機内は新型コロナウイルスのせいでガラガラでした。

機内食は「和風」を選択。鯖、だし巻き卵、おうどんがおいしかった。映画は、Joker, Charlie’s Angel, Jumanjiの3本を見ました。

We boarded. There were not a lot of passengers in the plane. Rather empty by COVID-19.

I chose “Japanese style” flight meal. Mackerel, Dashimaki-Egg and Udon Noodles were good. I watched 3 movies, Joker, Charlie’s Angel, Jumanji.

シンガポールのチャンギ空港で乗り継ぎ。動きの通りに変化するデジタルアートがあった。

We transferred at Changi airport, Singapore. There was a digital art which follow the shape of my body move.

いいお天気。Nice weather.

 

空港内のゲートをトラムで移動。車窓から。

Move from gate to gate in the airport by a tram. From the tram window.

空港内の装飾。ねずみさん、キッチュでかわいい。

Decoration at the airport. ‘Kitch’ taste mice are cute.

チャンギ空港から飛行機を乗り継いで、パースへ。機内食は、やきそば。おいしかった。映画は、Black Swan, Adams Family (2020 animation), Adams Family (original version)の途中まで見ました。

この便はほぼ満席。パース空港に夜中の12時ごろ到着し、同じ便に乗っていたAC/DCの日本のトリビュートバンドJP/DCの方と同じシャトルで、それぞれのホテルまで行きました。ホテルにチェックインして即身成仏。

We transferred at Changi airport and flew to Perth. I had Chinese style fried noodles for flight meal. It was yum. I watched Black Swan, Adams Family (2020 animation), Adams Family (original version). In the middle of Adams Family, the airplane was arrived.

This flight was mostly packed. We arrived around midnight at Perth airport. A shuttle picked us and a member of a Japanese AC/DC tribute band called JP/DC and drove to each hotel. We checked in and went to bed quickly.


Feb 23, 2020 Kyoto Japan, Kyoto UrBANGUILD

2020年の初ライブは”京都 梅まつり”と題し、京都アバンギルドにて、ゲストにトムボーイズをお迎えし華やかに開催しました。

Shonen Knife’s  first show of 2020 was in Kyoto. We had a show at UrBANGUILD with The Tomboys.

お昼前に大阪を出発し、車で京都へ。遠くに伏見桃山城が見えました。

We left Osaka just before noon and drove to Kyoto. I saw Fushimi-Momoyama Castle.

京都到着後、先ずは腹ごなし。グリルチキンに白ごはんでお腹いっぱい。

We arrived at Kyoto and went to a restaurant for lunch. I had grilled chicken and rice. I was so full.

こちら、会場の入っているビル。

The venue is the third floor of the building.

UrBANGUILD

会場の前は高瀬川。京都〜

There is Takase River in front of the venue.

ささっと搬入&セッティングしてサウンドチェック。

We loaded in and set up our gears.

物販コーナー。

merch table.

今日はリッコちゃんが物販担当をしてくれました。スペシャルや〜!ナイフファンの皆さんはリッコちゃんとおしゃべりできるし、嬉しいよね。

Ritsuko helped selling merch today. Knife fans can talk to Ritsuko.  It was special, isn’t it?

トムボーイズ。 メンバーも衣装もかわいい!

The Tomboys. Members are pretty and their costumes are cute!

今日はAC/DCのカバー4曲を初披露。1曲歌わせてもらいました。

We played cover song of AC/DC. I sang one song.

2月23日は天皇誕生日!明日は月曜日だけど振替休日ということで遠方からのお客さんも沢山おられました。皆さまありがとうございました。これからも体調管理に気をつけて下さいね。私も気をつけます。

February 23rd is the Emperor’s birthday in Japan. Tomorrow is Monday but the substitute holiday. So there were fans who came from far. Thank you so much!

ライブ前は何も食べなかったからお腹空いたよー。帰りにラーメン(ネギ&もやし増量)食べました。

I ate nothing before the show, so I was hungry. I ate ramen noodles after the show!

Live photo by Tomoko Ota

Thank you Kyoto Rock City!

 

☆  ☆  ☆  ☆  ☆  ☆  ☆

凄腕カメラウーマンの太田智子さんによる写真を追加しました!

I added more photos by great camera woman, Tomoko Ota!

☆  ☆  ☆  ☆  ☆  ☆  ☆

 

ライブ前日の22日は誕生日で沢山のメッセージを頂きました。ありがとうございました。嬉しかったです。

February 22nd is my birthday. I got lots messages. Thank you very much!! I was so glad!


February 23, 2020 Kyoto UrBanguild

2020年2月23日(日)京都アバンギルド

February 23rd, 2020 at Kyoto UrBanguild.

 

今年初めてのライブは2月23日、京都のアバンギルドにて。

 

少年ナイフグッズ、十年以上ぶりにジップアップパーカ―を作りました。裏パイルでこれからの季節活躍しそうなアイテム、アバンギルドで初お目見えしました。

This was our first show of 2020 at Kyoto UrBanguild.

I made Zip up Parka as Shonen Knife merchandise first time after over 10 years for this show. It’s can be a useful clothes for spring season.

それから、新作ピックも作りました。自分のギターをモチーフにデザインしました。

I made my new picks. Using illustration of my guitar, I designed them.

ライブ当日、お昼ごろ大阪を出発。昼過ぎ京都に到着して、お昼ご飯を食べました。

We left Osaka around noon. After we arrived at Kyoto, we had lunch.

かにといくらのクリームスパゲティ。おいしかった。

I ate crab and Ikura cream spaghetti. It was good.

 

会場へ搬入。アバンギルドに出演するのは確か2回目。

Load in. It was the 2nd time to play at UrBanguild.

このレトロなビルの3階に会場があります。

The venue is on the 3rd floor of this retro building.

今日のゲストバンドは、女の子4人組The Tomboys。サウンドチェック中。

Today’s guest act is all girl band The Tomboys. They are doing soundcheck.

グッズコーナーのお手伝いには、りっこちゃんに来てもらいました。

Ritsuko helped our merch table. Thanks!

いよいよ本番。まずは、The Tomboys。キュートで元気な演奏をしてくれました。ありがとう。

It’s show time! The Tomboys played well with cheerful cuteness. Thanks!

そして、少年ナイフの出番。日本各地からお客さんがたくさん来てくださいました。この日のスペシャルメニューとしては、AC/DCのカバーを4曲演奏したことです。3月1日にオーストラリアのパースで行われるイベントで、この4曲を演奏するので、日本のお客さんにも是非聴いていただきたいということで。その4曲は、Highway to Hell, Touch too much, Rock’n’roll Singer, Who made whoです。

And our turn! Many audience from all over Japan came to see us. The special songs for this show were AC/DC covers. We played these 4 songs “Highway to Hell, Touch too much, Rock’n’roll Singer, Who made who”. We are scheduled to play at Perth Festival “Highway to Hell” event in Australia on March 1st. It is a tribute event for Bon Scott and AC/DC and we planed to play these songs.

ライブ写真は、太田智子さんの撮影。いつもライブ感あふれる素晴らしい写真を撮ってくださいます。

Tomoko Ota took these live pictures. She always takes great shots for us.

じゃーん!

Wow!

わーわー。

Hello!

じゃかじゃか。

Smile.

ぱーっ!

Rock!

ライブの後、サイン会しました。会場内に段差があって、会場内暗くて足を踏み外した方が2人ほど居られました。ごめんなさい。次回は安全策をとりたいと思います。ともあれ、サイン会で、お客さんとおしゃべりできて楽しかったです。

We did autograph session after show. There was a gap on the floor and two people lost their footing in the dark at the venue. Sorry about that. We’d like to keep safe next time. Anyway, I was happy to talk with the audience.

The Tomboysと記念撮影。みなさん、お疲れさま!

Took a picture with The Tomboys. Thanks for joining.

ところで、1月の終わりごろから新型コロナウイルスが日本国内で騒がれ始めていたけど、この時点では今(3月の半ば)みたいにひどくなるとは予想だにしなかった。最近は音楽やスポーツ、そのほか色々なイベントが中止になっている。この日のライブを無事に楽しく終えられたのは奇跡的だったかも?!

来てくださった方お客さんに感謝します!ありがとう!

By the way, COVID-19 was happening from the end of January in Japan. I couldn’t imagine it became so serious like present situation at that time. (I’m writing this blog in the middle of March.) Many events like music and sports are cancelled in these days. It was a miracle to have this show.

Thank you for coming to the show!

帰り道、京都で高速道路に乗る手前にあるお店でラーメンを食べました。

On the way back, we dropped at a Ramen restaurant close to the entrance of highway in Kyoto.

Ramen Rock!

ラーメン・ロック!

お腹いっぱい、ぽんぽこたぬき。

I ‘m full and my stomach shaped like a racoon like this.