29 April A day off, New Castle

12時前にチェックアウトして、ジャックさんを駅まで車で送って行きました。その後、ペップさんと我々3人はニューカッスルの宿屋へ。

We checked out the hotel at 12:00. After drop Jack off at a railway station, three of us and Pep drove to a hotel in New Castle.

ニューカッスルと隣り合ったゲイツヘッドに近づいた頃、ペップさんが写真スポットがあるよ、と言ってAngel of the Northに連れてきてくれました。ちなみに、わたしは7年前にも来ています。

My snail blog. August 12th – August 14th

When we came near Gateshead near New Castle, Pep said that there was a good photo spot. And he drove us to Angel of the North. I visited this 7 years ago.

こんなに寒いのにアイスクリーム屋さんが店出してる!

It was cold but Ice Cream car was opened.

そして、ホテルにチェックイン。ライブも余すところあと4本。荷物になるし、お腹にしまっておこうと、先日中華系スーパーで買ったカップヌードルを食べてみた。なかなかイケる!

We checked in the hotel after that. Only 4 shows left now. I thought it’s time to eat a cup noodles which I bought at a Chinese supermarket a few days ago because I wanted to make my luggage small. It tasted good.

その後、あつことわたしはSIMカードをトップアップする為、O2ショップへ。こんな所通って行きました。

Then Atsuko and I went to O2 shop to top up. Walking through these places.

目指すはモールの中にある、大きなショップです。トップアップは、15ポンド、6GBからだったので、あと1週間の滞在だし、そんなにいらない。そこで、新たに10ポンドで2GBのSIMカードを購入。これが最小単位。お店の人が親切にカードを入れてくれました。教訓:SIMカードは、大きな店舗で買って、そこで差し替えて貰うべし。

We off to go to a big O2 shop at a big shopping mall. Top up was from 15 pounds of 6GB but I will stay only a week more. I decided to buy a new prepaid SIM for 10 pounds of 2GB. It was the minimum. A shop clerk put the SIM card kindly. I got to know that I should buy a SIM card at a big shop in a shopping mall and ask to put it in the mobile phone.

モール内で、何故かちょっと日本を感じた!キッチュなファンシー文具屋さんとか、藤の飾り付けとか。

I felt the atmosphere of Japan at a kitch fancy stationery shop or the decoration of wisteria.

ホテルへの帰り道。お城やら教会やら歴史ある建物がたくさん。

On the way to the hotel. There are many historical old buildings like castle and church.

橋の下の方行くと落書が。ちょっと怖い。

Graffiti under the bridge. A little scary.

川沿いのこの建物は、明日のライブ会場Sage 2。川の向こうは、ゲイツヘッド。川のこちらは、ニューカッスル。

Our venue of tomorrow is in this building at the riverside. Over the river is Gateshead. This side is New Castle.

一旦ホテルに帰り、夜みんなで待ち合わせて夕食へ。

We went back to the hotel and met Risa and Pep. All of us went to have dinner.

行ったところは、ステーキやさん!今日は、ツアー最後のオフ。みんな頑張ったので、プチ打ち上げです。わたしはシーフード。サーモン、おいしかった。りさちゃんは、お肉を400グラムほどをペロリと平らげ、あつこも300グラムほどを完食。

We went to a steak house. It’s the last off of the tour. Everyone is doing great job and had a tiny party. I ordered salmon. It was good. Risa ate 400g of steak. Atsuko had 300g.

ライトアップされた会場の夜景を見ながら、ホテルに帰りおやすみなさい。

Seeing the lighten up building of our venue and walk back to the hotel. Then went to bed.


28 April Trades Club, Hebden Bridge

羊の牧場を通って次の宿へ。

Driving through sheep farm,

途中、鹿のマークのガストロパブでランチ。

On the way to the next hotel, we had lunch at a gastropub.

わたしはマッシュルームスープとコーヒー。

I had mushroom soup and a cup of coffee.

りさちゃんは、ハギスとブラックプディングを注文。食の挑戦者!羊の内臓やら、豚の血やらで作られているメニューです。

Risa tried haggis and black pudding. She is a challenger of food! They were made of sheep organ and blood of pigs.

Photo by Jack

みんなで記念撮影。

Took a photo.

一旦宿に寄ってチェックインして荷物を置いた後、会場へ。

We checked in the hotel and dropped our luggage and went to the venue,

そして、搬入。すわっ!階段!でも、ジャックさん、プロモーターや会場の人が手伝ってくれて、難なく解決!ありがとう!

It’s load in time! Yikes! There are long steps but Jack, promoter and person at the venue helped us very much. Thank you so much!

会場内は、こんな感じ。きれいです。

Beautiful inside.

楽屋にて。

At the dressing room.

楽屋に猫ちゃんが!

Black cat was looking down is.

りさちゃんにドビッシーを弾いてもらいました。上手。

Risa played Debussy. Played well.

会場裏の運河にて。

In front of a canal beside the venue.

晩ご飯は、会場併設のキッチンで注文。とても英国っぽいロケーションで、何と!タイ、マレーシア料理です。

We had dinner at a kitchen at the venue. The atmosphere of the venue is very English but foods are Thai and Malaysian.

わたしはチキンパッタイを注文。少しピリピリ辛めだったけど、おいしくて、ペロリと完食!アジア料理大好き〜。

I ordered chicken pad thai. It was a little spicy than usual but so yummy! I ate all of it quickly. I love Asian food.

そんなこんなしてるうちに出番!初めてのヘブデンブリッジは、お客さん満員!みなさん、踊ったり、一緒に歌ってくれたり、ありがとうございました!

Then our show time has come. It was our first visit to Hebden Bridge.The show was packed with many cheerful audience. People were dancing and singing along us. Thank you so much!

ライブ後のグッズコーナーは、ものすごい長蛇の列。待って頂き恐縮でした!また、来たいです。

After show at our autograph session, there was a very long queue. Sorry for waiting. We would like to come back again.

(ライブ写真は追ってアップします。)

(I’ll upload Live Photo’s later.)

明日はオフ!ビールとサーディンのトマト煮で乾杯!

It’ll be a day off tomorrow. Having sardines in tomato sauce and beer, cheers!


April 21 Liverpool, The Shipping Forecast

ホテルを12時にチェックアウトして次のホテルにアーリーチェックイン。

We checked out the hotel at noon. Drove to the next hotel.

ミニカレーどん兵衛を食べて4時に出発です。

I ate instant udon noodles in the room. Left the hotel at 4 pm.

遠くに火力発電所を見て、

Thermal power station.

リバプールに到着です。

Arrived at Liverpool.

会場は地下にあって、まるでキャバーンクラブの様。美人女性プロモーターに搬入をお手伝いしてもらいました。

The venue is basement. Stairs again!  Felt like we were in  Cavern club.  Our promoter helped loading in. She is beautiful and strong!

ステージの横は鉄格子。

Iron grill.

晩ご飯は会場併設のレストランで食べました。カツカレーバーガー!

We had dinner at the pub part of the venue. I ate chicken cutlet burger with curry sauce!

 

こちらの方々から見せてもらったものは、

They said hello to us. He showed us paper…

これ、私? ともかく、おおきに。

Is this me? Thank you anyway.

会場に別れをつげてホテルへ。

After show, we went back to the hotel.

Thank you Liverpool!


April 20 Manchester, Night & Day

昨日のロンドンは70年振りに最高気温を更新したとかで、ノッティンガムも暑かったです。

London updated the highest temperature yesterday for the 70 years. It was hot in Nottingham yesterday.

ホテルを12時にチェックアウトして2時過ぎに次のホテルにチェックイン。部屋で昨夜のケイタリングのサンドイッチと紅茶で昼食を済ませ4時に出発です。

We left the hotel at noon. Drove to the next hotel. We could relax at hotel room two hours. I had sandwiches and black tea for lunch.

会場に到着してセッティングをし、音出しまでコーヒーを出してもらったのでちょっと休憩。

We got the venue. Finished setting. We drank coffee until sound check.

ステージ側からの様子。テーブルと椅子を片付けます。

The view from stage side. They cleared tables and chairs.

物販コーナー。ペップさんがサウンドチェック中にほぼしてくれました。助かります。

Merch table. Our tour manager, Pep set up merch during sound checking. So helpful!

晩ご飯ハンティングに出かけました。なおこは歩くのが速い。

We went to dinner hunting. Naoko always walks fast.

ラーメン屋さんを地図で探して行ってみました。  私は、ベジタリアンの豆乳ダシのラーメン。おにぎりを夜食用にお持ち帰りでオーダーの追加!

We found ramen restaurant on a map. I ordered vegetarian ramen. I also ordered a rice ball to go.

帰ってみたら、お客さんもいっぱいです。

There were already lots people!

今日のラインナップ。

Today’s lineup.

満員御礼のソールドアウトショー。盛り上がりました!ありがとうございます!

The show was sold out!  We Rocked the house! Thank you so much!!

Thank you Manchester Rock City!


April 19 Nottingham, The Bodega

ノッティンガムは賑やかです。今日は木曜日、街は人も多く飲んで騒いでって感じです。

It was nice weather in Nottingham. There were many people in town drinking and talking on Thursday afternoon.

会場。  Today’s venue.

会場は2階だぜ〜、いぇい!

The venue is upstairs. Yeah!

物販の飾り付けは先に済ませていたし、サウンドチェックも早く終わったので、今日はゆっくり晩ご飯が食べられます。

We finished set up merch before sound checking. We had enough time to eat dinner at a restaurant.

近くの中国系日本料理のお店で魚弁当を食べました。なおこと同感、ギョーザが一番美味しかった。あと枝豆は変わらぬ味!

We went to a Chinese-Japanese restaurant. I ate fish bento box. I agree with Naoko! Gyoza was the best in theses contents. Edamame was good,too.

まだ時間があったので、喫茶店で過ごす事にしました。

We still had time. We went to a cafe.

今日もTHE RAMONASと。

With THE RAMONAS again.

すし詰め状態、すごい熱気、ありがとうございます。感謝!

The venue was packed! So hot! Thank you so much!!