April 10 Colchester, Art Centre

ラムズゲイトのホテルが海の前にあったので少し歩いたり、時間もあったのでカフェに行きました。

The hotel in Ramsgate faces the sea. We had spare time. We went to a cafe.

コーヒーをブラックで。

I drank americano.

さて、出発です。

Drove to Colchester.

会場に到着後も時間があったので、何か食べようという事になりました。

We still had spare time after arrival at the venue. We decided something to eat.

 

ジャケットポテト(ベイクドポテト)にお豆とチーズがかかったのを食べました。

Jacket potato with beans and cheese.

りさちゃんはパニーニの後にアイスクリーム。

Risa ate panini. Ice cream for dessert.

会場まで歩いて帰ってパシャ。

Walked back to the venue.

こちら元教会の会場。

This is the venue where used to be a church.

りさちゃんと私は軽めの晩ご飯を探しに出かけました。

Risa and I went to buy something to eat.

2人共このお寿司を買いました。

We both bought Sushi!

オープニングアクトは2人組。

Opening band.

オープニングアクトのGrandma’s Waffle Velocity のお二人と。

With opening band, Grandma’s Waffle Velocity.

Thank you Colchester!


19 April Bodega, Nottingham

こんな所を通って、

Driving through here,

やってきたのは本日の会場、Bodega。

We arrived at today’s venue Bodega.

まずは搬入。こっ、腰が~。

Load in first. Having a little stiffness in my back.

ゲゲッ!階段!でも、プロモーターや会場の方々が機材の運搬を手伝って下さいました!ありがとうございます!ホンマにホンマにホンマに助かります!

Yikes! Steps! But our promotor and people from the venue helped us lot. Thank you so much! It was so helpful!

りさちゃん、ドラムのセッティング中。日本のライブ会場では、ドラムセットを置いてくれてあるので、大変楽ですが、欧米では自分で持ち込まなければなりませぬ。サポートバンドの方々にも、時々我々のドラムやアンプをお貸ししたりもしています。たまにネジが飛んでって紛失してたりも~。

Risa is setting her drum kit by herself. Most of all Japanese venue prepare full drum kit and we can rent it but we have to bring our own one in western countries. We sometimes let support bands to use our drum kit and amps. Sometimes screws fly away, though.

ステージのセッティングが完了し、サウンドチェックを終えたら、グッズコーナー設営。いつものルーチン。売り切れの品も続々と出てきております。

We set the stage and finished sound check, went to set the merch stall. It’s a routine work as usual. Some items are already gone.

晩ご飯は、メンバー3人で近くの中華系和食店へ。奮発して鰻弁当!身がごっつい鰻やなぁ。あとは、揚げ出し豆腐、海老の天ぷら、焼き餃子が入っています。揚げ物オンパレード。この中では餃子が1番おいしかった。さすが中華系のお店!

We went to a Chinese-Japanese restaurant. I had Unagi Bento which is a little expensive menu. It was big eel compared with Japanese eel. Deep fried tofu, shrimp tempura and gyoza in it. So much deep fried food! Gyoza was the best in these contents. Might be it’s Chinese.

お店の名前は、萬歳と書いてBonzai。ボンザイ?盆栽じゃないの?何や知らんけど。

Manzai? Banzai? Bonsai? Bonzai? What’s the meaning?

ノッティンガムの街中にはトラムが走ってます。

Tram in Nottingham town.

そのあと時間があったので、喫茶店へ。抹茶ラテ。ほっこりするわ。

We still had time and went to have some coffee. I had green tea latte. Relaxed.

会場は、ネオンがついてた。

そしてショータイム!会場内は詰め詰め状態。熱い!いつものように、少年ナイフの曲を一緒に口ずさんでくださる方多数。嬉しい限りです!見に来てくださった方々に感謝します。ほんとにありがとう!

When we went back to the venue, the neon was lighting.

Then show time has come! The venue was packed and very hot! Many audience sang along us. I’m happy to see it. Thank you so much!