Sunday, October 5th HI-FI, Indianapolis IN – NAOKO

10月5日(日)HI-FI インディアナポリス IN
Sunday, October 5th HI-FI, Indianapolis IN

今日は移動時間が5時間ほどかかるのでいつもより早めの朝9時半にホテルを出発。インディアナポリスを目指して南下します。
Today’s travel time will be about five hours, so we leave the hotel at 9:30am, earlier than usual, and head south towards Indianapolis.

途中、みんなでタコベルで昼食を仕入れ。わたしは自作のおにぎりを持っていたので買いませんでした。そしたら、あつこさん注文のタコスがダブって、お店の人がダブった分をサービスしてくれたのでそれを頂戴しました。おいしかったです。ありがとう、タコベルさん。捨てるのはもったいないですよね。
On the way, we stopped at Taco Bell for lunch. I had my own handmade rice balls, so I bought nothing. Atsuko’s order got through twice accidently. The clerk gave her 2 tacos and I got one from Atsuko. Thank you, Taco Bell. It is much better to go to my stomach than go to garbage box.

予定より早めに会場着。早めに中に入れてもらい、サウンドチェック。楽屋が上の階でとても広いのでパソコンを出してきてブログを書いたりしました。
We arrived at the venue earlier than planned. We were let in early and did the sound check. The dressing room was on the upper floor and very spacious, so I took out my laptop and wrote a blog post.

野外ステージも併設。

Outside stage was there.

そのあと、夕食を食べに近所のメキシコ料理店へあつこさんと2人で行きました。みよこさんとりさちゃんは2018年に来た時に行ったハンバーガー店へ行かれました。タコサラダとエンチラーダを頼んで半々。多い!大きい!ホチャタも頼みました。お米のジュースです。甘い。全体的にとてもおいしかったです。でも塩分が半端ないっ外食は塩分に注意です。

After that, Atsuko and I went to a nearby Mexican restaurant for dinner. Miyoko and Risa went to the hamburger place where we went to when they visited in 2018. We ordered half salad and enchiladas to share. Taco salad was so huge! I also ordered a Horchata.
Horchata is rice juice. It’s very sweet. Everything was so tasty but the salt content is quite high. I should be careful when I eat at restaurants.

先にチップス&サルサが出てきますが、これを食べすぎるとお腹いっぱいになっちゃうので、セーブしなけりゃなりません。

Chips and Salsa was served first but I have to wait for main dish. If I eat these a lot, I will get full and can’t eat main dish.

でかい!

Portion is big!

 

白いソースはチーズソース。超濃厚。

White sauce is cheese. Heavy!

サボテンが店内に。

Cactus in the restaurant!

帰り道。

On the way back to the venue.

消防車。かっこいい。

Cool fire truck.

会場の楽屋に戻り、置いてある卓球台であつこさんと卓球をしたり、ビデオゲーム機でギャラガをしたり、ブログを書いたりしていたら出番となりました!ギャラガは昔はまっていて、かなりやり込んだのでなかなか終わらず、放置してたら爆撃受けてゲームオーバーしました。
We returned to the dressing room at the venue. There are amusement items in the dressing room. I played table tennis with Atsuko, played Galaga on the video game machine, and wrote my blog and our show time came. I was into Galaga very much long time ago and it never get game over. So I left it and got bombs. Then game was over by itself.

階下のステージそばの小さい楽屋に移動し、待機。そしてライブ。今日もパンパンにお客さんが来てくださいました。ありがとうございます。元気に「キャンディー」コールもしていただき恐縮です。
We moved to a small dressing room on the side of the stage and waited. Then went up on the stage. The venue was packed with many people. Thank you for coming to our show! I was happy to hear cheerful energetic “Candy!” call from the audience. Thanks a lot!

ライブが終わり、サイン会をして片づけてホテルに帰りました。ホテルにチェックイン後すぐホテルのランドリーで洗濯しました。すっきりしておやすみなさい。
Finished our show, did autograph session and drove back to the hotel. After check in the hotel, I did laundry at a coin laundry in the hotel. My clothes and I got refreshed and went to bed.