Naoko のすべての投稿

4

江古田音楽祭 Ekoda Music Festival October 29, 2017

2017年10月29日(日)東京、江古田音楽祭 at 武蔵大学 大講堂

Sunday, October 29th 2017 Ekoda Music Festival at Musashi University Auditorium.

10月28日(土)の午後、台風が近づいてて雨が降る中を大阪から車で出発。今回のバンドの布陣は、なる、りさ、私。しばらく走って、夕食休憩のため、途中のサービスエリアに寄った。みんなそれぞれに夕食ハンティングをする中、なるちゃんから「あっちで、わっぱごはんが半額セールやってる」との情報を得たので一応チェックしに行くことに。確かに半額だ。台風が来ているし、早く店じまいしたいのかな。お店では何種類かのわっぱごはんが売られていて、そこで食べると言えば、熱々に温めてくれる。私はうなぎ五目わっぱごはんを選択。温まったわっぱごはんをテーブルに持って行って、ふたをあけたら、何と、ひょうたんのお漬物が添えてあった。ひょうたんって食べられるのね。びっくりカラバッシュ!おいしかった。

The afternoon of Saturday 28th, we left rainy Osaka by car. Typhoon was approaching to Japan. Members of the band for this show was Naru, Risa and me. We drove a few hours and stopped at a rest area to have dinner. Japanese rest area is called “Service Area” which has high quality food court, fantastic gift shop and big clean restrooms. It’s like a wonderland. Anyway, everyone was looking for good food to eat for dinner and Naru gave me an information that steamed bento box was doing a half-off sale. I went to see it. Yeah, every bento box was half price. I’m sure that the shop would like to close earlier because of Typhoon. They sell various kind of steamed bento box. When people request to make bento warm, they warm up it by steam machine. I brought the warm eel bento to the table and opened the bento box. Wow, there was a pickled calabash! I was surprised that calabash was edible.

そして、大阪を出て約7時間後、東京の宿舎に無事到着し、就寝。

We arrived to Tokyo after 7 hours drive from Osaka safely. Then we went to bed.

29日(日)は、朝10時に出発して、会場の武蔵大学の大講堂へ。

We went to today’s venue Musashi University Auditorium around 10:00am on Sunday 29th.

台風の接近で、かなり雨が降っていた。

武蔵大学大講堂着。レトロで立派な建物。22年前に武蔵大学の学園祭に呼んでもらって、その時もここで演奏した。なんかご縁を感じるなぁ。

It was raining hard caused by Typhoon.

We arrived at Musashi University Auditorium. It was a beautiful retro building. Shonen Knife was invited 22 years ago here for the campus festival. I feel something a turn of fate.

入り口。The entrance

創立者像。The statue of the founder.

内部。きれい。Inside of the auditorium. Beautiful.

着いたら前のバンドがサウンドチェック中。大学OBの方のバンドで70年代ロックのカバーなどを演奏されていた。迫力があってとてもお上手。

When we arrived, a front band was sound checking. They are an OB band of the University and played cover songs of 70’s rock. Skillful playing.

私たちのサウンドチェックが始まりました。なるちゃんwithリッケンバッカ―。

Our sound check was started. Naru with Ricky bass.

And Risa. It was so helpful that most of all equipments were set when we play in Japan.

そしてりさちゃん。日本のライブは、機材が既にセットしてもらっているのでとても助かるわぁ。

サウンドチェック後、遅めのランチをみんなで食べに行った。ワタリガニのスパゲティとサラダ。

After sound check, we went to have lunch. I had crab spaghetti and salad.

本番まで時間がたっぷりあるので、一旦宿舎に戻り、休憩することに。途中、都電が走っていた。

We had tons of time until show time and we went back to have a rest. I saw street cars which is an only street car in Tokyo called “Toden”.

再び会場に戻り、楽屋で着替え。楽屋が教室だったので、ちょっと先生になってみた。ロックンロールハイスクールか、スクールオブロックか?!

We went back to the venue again and changed into stage costumes. Our dressing room was a schoolroom. I pretended like a school teacher. Teacher of Rock’n’roll High School or School of Rock?!

Then showtime! It wasn’t standing place but set seats but all audience were so cheerful and friendly. They looked enjoy our show. I was so happy. The audience might be relaxed on seats than standing?! I prefer sitting better than standing if I was an audience, might be.

そしてショータイム!着席の会場だったけど、お客さんは皆とてもノリノリで楽しんで見て下さった様子。うれしい。お客さんにとっては座って見られるのでいつもより楽で良かったかも?!自分がお客さんなら、座ってみる方がいい、かな。

晴れ女の私にしては珍しく雨にあたってしまったけど、立派な会場で、優しいお客さんに囲まれて、素晴らしい1日だった。来てくださった方々、スタッフの皆さんありがとうございました!江古田音楽祭、これからもずっと続いて行ってほしいです。

I usually don’t have rain when I go out. In spite of rain, we could play in front of many friendly audience and at a beautiful auditorium, I could spend a fantastic day. Thank you for coming to our show and I thank to stuff who worked for Ekoda Music Festival. I hope this festival will continue successfully.


19 JAN. A day off

今日はお休み。アートギャラリー、MONAへ連れてもらいました。写真をアップします。
I’ve been to MONA, the art gallery.  I update some photos.

IMG_0249.JPG

There was a tennis court in front of the gallery.

IMG_0252.JPG

Lunch. Yum!

IMG_0250.JPG

IMG_0248.JPG

Took a ferry boat on the way back.

IMG_0251.JPG

There were sheep on the boat.

IMG_0247.JPG


Overdrive Japan Tour 2014 July 27th 高知

7月27日(日) 高知カオティックノイズ

Sunday, July 27th Kochi Chaotic Noise

岡山で一泊、瀬戸大橋を渡って四国へ。高知では尾長鶏がお迎え。

We stayed in Okayama city and the next day, went to Shikoku island via Seto Ohashi Brdge. A Japanese blue magpie chicken welcomed us.

IMG_0005.JPG

まずは腹ごしらえ。やっぱり鰹のたたきでしょう。おいしかった!
At first, we went to lunch. Roasted bonito lunch set tasted so good.

IMG_0009.JPG

ひろめ市場で龍馬さんと記念撮影。
I took a picture with Ryoma Sakamoto at Hirome market.

IMG_0012.JPG

よさこいも踊ってみました。
Tried to Yosakoi Dance.

IMG_0011.JPG

ライブは、熱いお客さんたちに囲まれてまたまた楽しかった!フロントアクトのTeenage Dream、大変面白かったです。みなさまありがとう!
We had very good time with cheerful audience. The Teenage Dream who performed as a front act was so funny and so cool. Thanks everyone!

翌日、帰りは淡路島経由で明石海峡大橋を渡って帰りました。
The day after the shoe, we went back to Osaka through Awaji shim a islands and took Akashi Kikyou Ohashi Bridge.

IMG_0008.JPG

途中、おいしい鯖寿司を昼食にいただきました。ごちそうさま。
I ate delicious Mackerel Sushi for lunch.

IMG_0010.JPG

とても充実したJapanツアーとなりました。来てくださった方、スタッフのみなさまに感謝!
Our Japan tour went very well. Thanks everybody who came to our Japan tour and thanks to our staff.


September 21st “Tokyo Crazy Kawaii Paris” Paris, France

September 21st Saturday “Tokyo Crazy Kawaii Paris” Paris, France

9月21日(土)”Tokyo Crazy Kawaii Paris” フランス、パリ

フランスのガソリンスタンドにて。フランス語表示のみなので、どれがどれだか?!

At a french gas station.  Written only in French.  Which is which?!

会場内ではこのような、催しが繰り広げられております。ゆっくり見て回りたかったな。

In the venue, Harajuku, Akiba style events were held. I wished I could see around.

食べ物ブースには「たこやき」も。「たこやき」やさんの部分は、Osaka Funky Oishii Parisってとこかしら?!

At the food court, there was a Takoyaki, octopus ball, shop.  Takoyaki is from Osaka and it can be “Osaka Funky Oishii Paris”?!

ケータリングにはフランスらしいお料理をいただきました。お魚おいしかったです。Tokyo Crazy Oishii Paris!!

For catering, we had French. Fish tastes food. Tokyo Crazy Oishii Paris!!

FYI: Oishii means Yummy. Kawaii means Cute.

ステージは野外です。野外ステージ大好き。

It was an open air stage. I love it.

出演アーティストの紹介、日本のポップスの紹介などを見やすくまとめた映像が流されていました。立派なスクリーン。でも、自分の姿を見るのは痛いのさ~。

This video was introducing J-Pop and the artist who play for this event. I’m ashamed to see myself in a big screen.

呼び込みをするのおねえさまを望遠で撮りました。透けてます。

I zoomed up this lady who talked before shows.  Wearing see throuh shirt.

フランスはロック度が低いとかいわれていますが、われわれのライブでは、お客さんはすごく楽しんでくださったようす。遠くリヨンから来ました、とか親子連れで来てて、子供さんが少年ナイフの絵本を作ったよ、と言ってみせてくれた方もおられました。うれしいね。

楽しいイベントに呼んでもらって感謝!またフランスでライブしたいな。

I’ve heard that rock music is not so popular in France but I saw the audience at our show enjoyed a lot. There were people from far away, for example from Lyon and father and a dauter came together and she made a booklet of Shonen Knife.  I was glad about that.

Thank you for inviting to a cool event. I’d like to come to France and have shows again soon.

宿に帰って、お寿司の出前をとって、ワインといっしょにいただきました。中でもクリームチーズとルッコラをサーモンで巻いてあるお寿司が最高においしかった。お醤油と合うんだな、これが。家で自分でも作ってみようと思います。

I orderd Sushi deliverry at the hotel and ate it with wine. I especially like Rucola and cream cheese rolled by salmon very much. It goes well with soy sauce. I’d like to try to make it.


September 20th “The Galvanik” Zug, Switzerland

September 20th Friday, “The Galvanik” Zug, Switzerland

9月20日(金) 「The Galvanik」 スイスのツーク

水色をテーマカラーにしたニュルンベルクのきれいなホテルで朝食。

Breakfast at a beautiful hotel in Nuernberg which theme color was sky blue.

ちょっと早めにホテルを出て、お洗濯。ドイツのコインランドリーはいいんだな、これが。

We left the hotel a little early and did laundry.  Germany foin laundrys are great.

ガソリンスタンドで、オイルを入れるドライバーのグレッグ。安全運転、ありがとう。

Our driver Greg was putting car oil. Thank you for good driving.

険しい山々を車窓に見ながら、スイスのツークへ。

Seeing high mountains from the van, we were going to Zuk, Switzerland.

立派なポスターを作ってもらいました。

Cool poster!

会場の裏口。Back entrance of the venue.

芸術的なケータリングのサラミとチーズ。

Arttistic catering of Salami and Cheese.

夕食は会場のダイニングで出してもらったクリームソースマカロニ。おいしかったよ。

For dinner we had macaroni creme sauce at the dining of the venue.  Tasty.

ライブはもちろん、ROCKなお客さんのおかげで、とってもROCKにできました。ありがとう。

Thanks to rock’n’roll audience, we could play well.  ROCK!!