From Atsuko

Nov 6 Sydney Australia. ART GALLERY OF NSW

おはよう!朝は昨日フリンダースストリート駅の売店で買っていたコロッケを食べました。これが以外にも日本の味でした。 6時半にホテルを出発し、グレッグ、ベンそしてナイフでメルボルン空港へ。

Good morning! I ate potato croquette for breakfast which I bought at Flinders Street Station yesterday. It was totally Japanese taste!  We left the hotel at 6:30am. Greg, Ben and Knives went to Melbourne airport together.

着陸態勢に入って高度が下がり始めたら耳が凄く痛くなった。かなり、辛いっす。風邪を引いてる時に飛行機に乗るのは危険です!やっとシドニー空港に到着!

It was getting close to Sydney. When the aircraft got ready for landing, I started to have my earache. It’s not a good idea to ride airplane when you have a cold! Finally arrived at Sydney!

ブリスベンから合流するポールを空港でカフェラテを飲みながら待ちました。ホテルに入って一息ついて、アートギャラリーへ徒歩で行きました。

We waited Paul who flew from Brisbane drinking cafe latte at the airport. We checked in the hotel. And then we walked to the Art Gallery carrying equipments.

“日本のおばけ”に関する特別展が始まったとこです。珍しくて面白い!

The exhibition is “Japan Supernatural “. It was so cool!

サウンドチェックの前に特別展を見せてもらいました。

We looked around the exhibition before sound check.

ステージからの眺め。

The view from the stage.

ステージが組まれてありました。

Here was the stage.

美術館併設のレストランでご飯を頂きました。

We got dinner from the restaurant in the Art Gallery.

ライブの前にトークショーをしました。

We had talk show before the show.

Live photo by Paul

たくさんのご来場、ありがとうございます。子供達も楽しそうに踊ってくれたりで笑顔になりました。美術館ライブも楽しいです!

Many people came to the show! Thank you very much!  I saw kids were dancing and smiling. It made me happy. I enjoyed the show in the Museum!

ファンの方に手作りカチューシャとモンドリアングッズをプレゼントしてもらいました。ありがとうございます。

A fan gave us presents. I got Mondrian socks and earring! Thanks a lot.

無事終了し、アイスクリームクッキーサンドイッチを食べる3人。お疲れさま、また明日。

Paul, Risa and I ate ice cream cookie sandwiches after we came back to the hotel. See you!

Thank you Sydney Rock City!


Nov 5 Day off in Melbourne Australia

おはよう!今日はオフ!そしてメルボルンは休日です。オーストラリアは州で祝日がちがうのです。

Good morning! It was a day off today! It was a holiday in Melbourne. In Australia, each state has different holidays.

メルボルンカップという歴史ある競馬が開催されます。

Today was Melbourne Cup Day. Famous horse racing.

部屋で洗濯して晩ご飯を食べに街に出かけました。

I washed my clothes in the room and went out for dinner.

競馬の帰りの方々があちらこちらにおられました。ドレスコードあるのかな?女性はドレスにカクテルハット、男性はスーツをお召しです。皆さんお洒落してはります。

I saw people who came back from the race track. Do they have a dress code? Ladies were wearing dresses and cocktail hats. Gentlemen were wearing suits. Everyone was fashionable!

晩ご飯は直子と韓国料理のスンドゥブ。めちゃくちゃ辛かった!でも美味しかったです。お腹いっぱい‼︎

Naoko and I went to a Korean restaurant. I ate Sundubu which is spicy soft tofu stew. It was so spicy but delicious. I was full!


Nov 4 Melbourne Australia. HOWLER

メルボルンのライブ1日目の楽屋にてリガージテーターのベンが友人でギタリストのボニーさんを紹介してくれた。話をしてて、直子と私がテニスが好きなのを知って、全豪オープンテニスが開催されるメルボルンパークのテニスコートを予約してくれました。

Ben from Regurgitator introduced us his friend, Bonnie who is a guitarist when we had a show in Melbourne‘s first night.  She knows Naoko and I like tennis. She made a reservation for tennis court in Melbourne Park  tennis center which is famous for Australian Open Tennis.

ホテルから徒歩15分程で到着。

We walked to the tennis court about 15 minutes.

テニスしたのはショーコート3で全豪テニスの時は有名な選手もプレイするコート。

We played tennis at Show Court No.3. The pro tennis players play at this court!

お世話になったボニーちゃんと。なかなか出来ない経験をさせてくれてありがとう!

Thank you so much, Bonnie! She gave us amazing experience!

打ち始めて20分したら雨が降ってきて中止になったけど、少しでもボールを打てて嬉しかったです。

It started raining after we hit balls in 20 minutes. I could hit some balls, so I was happy.

その後、メルボルンパーク内のカフェにて休憩。ボニーちゃんとはここでお別れ。本当に感謝です。

We went to the cafeteria in the Melbourne Park. Bonnie had to go to work. Thank you again!

1時からの館内ツアーに参加した。

Naoko and I joined a tour of the tennis center from 1pm.

選手が使うロッカールームなどを見せてもらいました。1番大きなコートのロッドレーバーアリーナは夜にコンサートが行われるので中には入れませんでした。

I saw the locker room for tennis players. I couldn’t get in the biggest court which is Rod Laver Arena. Because a concert will be held the night.

↑この絵、近くで見るとこんなの。↓

This picture was made by lots pictures!

さっきまでテニスしてたコート!全豪オープンテニスを見に来たいと更に思うのでした。

I played this court just before! I want to come back to see Australian Open Tennis someday!

その後は、中華街まで歩いて行って遅い昼ごはんを食べました。

And we walked to Chinatown. We had late lunch.

また小籠包!

Xiao Long Bao again!

中華街。 Chinatown.

出動!

We went to the venue!

トップバッターは、ゴールドコーストの少年ナイフヘッドライナーライブでサポートしてくれたDICKLORD 。

Today’s first band was DICKLORD. They supported our headliner show in Gold Coast.

With vocalist from DICKLORD.

楽屋に続く階段にはポスターがいっぱい貼られてありました。

Many posters in the back room.

ヴィジュアル担当のケンと。彼は別の仕事でツアーに行くので、今日でお別れです。少年ナイフの為のカッコいい映像、ありがとうございます!炎がメラメラのがかっこよかった…写真ないけど。

With visual tech, Ken. I had to say goodbye to him. Because He has another tour. Thank you very much for great visual of Shonen Knife! I like Blaze one but I don’t have pictures.

Thank you Melbourne Rock City!

18A2FE57-A7C0-4F34-8CA1-1CAB43804199


Nov 3 Werribee Australia. THE LOST LANDS festival

今日はフェスティバル!

It was The Lost Lands festival today!

フェスの場所はメルボルンから車で約1時間弱のところです。9時頃にホテルを出発。

It took about a hour to get there from Melbourne by car. We left the hotel at 9:50am.

雨がパラパラと降ってた。

It was sprinkling.

食べ物のブースも色々ありました。洋服も売ってた。

There were many kinds of food booths. They were selling clothes, too.

ステージからの眺め。

View from the stage.

ステージの後ろの幕の裏でドラムのセッティング。

Drummer could set their drum kits behind the curtain.

テントが楽屋。出演の時間に合わせて使用出来ます。

The tent was dressing room.

ケータリング。  Catering.

少年ナイフの出番は1時25分から。ロックしてくるよ〜!

Our show time was 1:25pm. We were ready to Rock!

☆        ☆         ☆

親子連れのお客さんも多く、子供達が楽しそうに踊ってくれました。

There were lots families. Kids were dancing and having good time.

ショーの後、3時頃にお昼ごはん。りさちゃんはフードブースでインドカレーを購入。

We had lunch at 3pm.   Risa brought back Indian curry from one of food booth.

私はマルガリータピザを頂きました。

I had a margarita pizza.

食後の運動。

Exercising after lunch.

リガージテーターのベンともやってみた。オーストラリアでは有名な遊び道具でみんな上手。

I played this hitting toy with Ben, too. This one is famous toy in Australia. Everyone played well.

観覧車にも乗ってみた。回るスピードが速いので怖かった。

I got on the Ferris Wheel. I was scared because the rotation speed was fast.

足元が透けてる〜

I could see ground. Oh no!

リガージテーター、人気です。

Regurgitator is popular!

私達が演奏してる時は雨は止んでたけど、帰りは雨になった。

It stopped raining when we were on the stage. It was raining when we went back to Melbourne.

ホテルに戻って、ホテル横のスーパーで食材を買ってお料理。

I bought some ingredients at the store next to the hotel and cooked.

お肉は半分食べて、残りは明日のお楽しみ。

I ate half. I will have leftovers tomorrow.


Nov 2 Melbourne Australia. THE CORNER

今日のメルボルンは朝から雨でした。お昼近くに起きて朝ごはん。

It was raining from morning in Melbourne. I woke up around noon and I had breakfast.

りさちゃんが何か作ってる。

Risa was cooking.

フレンチトーストが美味しそうに出来ました。

She made French toast. Looked delicious!

直子が散歩に出かけて、お弁当を持ち帰ってくれました。遅めの昼ごはんはサーモン弁当。

Naoko went out and brought back salmon bento box for me. That was my late lunch.

りさちゃんはお昼も自炊。

Risa made her lunch.

風邪で体調が万全でないので、出動まで一歩も外に出ませんでした。

I still have a cold. I didn’t go out until we went to the venue.

ライブはみんな楽しそうでした!ありがとう!

Thank you for coming to see Shonen Knife! Everyone had a great time! Thanks a lot!

何故かりさちゃんにインタビューをしているフォーブスのベーシスト、テディーさんの図。

Teddy from The Fauves was interviewing Risa. They posed for me.

2年前にも出た会場。

We played here two years ago.

ライブが終わってすぐにタクシーで帰りました。

We went back to the hotel by taxi after we finished the show.

ロッドレイバーアリーナの前を通って帰りました。

We passed in front of ROD LAVER ARENA!

りさちゃんとアイスクリームで乾杯!

Cheers! Risa and I ate ice cream.

Thank you Melbourne Rock City!