From Naoko

September 20 City Winery, Washington DC

11時にチェックアウトして、リッチモンドのギターセンターへ。各自シールドやドラムスティック等を購入。その後CVSへ行き、ステージ用扇風機を1台購入。3台あったうちの1台が壊れたため。CVSで支払いをする時Kennyが自分のクレジットカードが無い事に気付き、ヒヤリ。さっき行ったギターセンターに忘れていることが判明し、取りに行って事なきを得た。しばらく走って給油。

Checked out the hotel at 11am, we went to Guitar Center in Richmond. Each one bought bass cables or drum sticks. After that, we bought a fan for stage at CVS. Because one fan of the three was broken. Kenny noticed that he left his credit card somewhere when he paid at a cashier. He found that he left it at the Guitar Center and went to get it. Driving more and filled fuel.

窓は、虫が潰れた跡だらけ。Kennyが窓掃除中。

Tons of squashed insects were on the car window. Kenny cleaned up.

しばらく走って、昼食は、Cracker Barrelへ。

Driving more and had lunch at Cracker Barrel.

お店の入り口には雑貨店併設。

Souvenir market was at the entrance.

ハイ、いただきます。

Let’s eat.

ニジマスのソテー。お腹空いてたのであっという間に完食するも、まだお腹空いてた。

I had rainbow trout sauté. I was hungry and ate very quickly but I was still hungry.

あっ、オベリスクや!

Wow, Obelisk!

そして会場到着、裏口からの搬入。食事しながらライブ見るみたいなとこ。日本で言うと、ビルボードライブみたい?!外観は撮影する暇無かった。サウンドチェックして楽屋へ。

Then we arrived at the venue. Loaded in from a back door. This is like “Billboard Live” in Japan which has table and people enjoy a show with dinner. I had no time to take a picture of the building. Sound check and went to a dressing room.

楽屋には蚊取り線香が焚いてあって、日本の夏って感覚がした。蚊がどこかで大量発生しているのか、たくさん飛んでいて、日本から持参のハッカ油で防御するも、少し刺された。大きなポスターが用意されてて、そこにサインした。

Mosquito incense was burnt and I felt like Japanese summer. There were lots of mosquitoes. It may welling up mosquitoes somewhere. I protected by peppermint oil but I had some bites. Big poster was sat and we autographed on it.

楽屋の窓から外を見たら、スクールバスがたーくさん停めてあった。

I saw many school buses from the dressing room window.

ドラムヘッドアートを作成。わたし作。たぬきねこポン太くん。

I drew Drumhead Art. This is Tanuki-neko Ponta-kun.

りさちゃん作。女の子。

This is Risa’s. A girl.

夕食は、会場の厨房から。リゾット風と赤芋の揚げたん。リゾットは麦で炊いてあった。リゾットは、想像と違ったな。

Dinner was from the venue kitchen. “Risotto” and sweet potato on the side. Risotto was different than I imagined. It was made by wheats.

楽屋の隣のスペースにビリヤード台があった。

There was a billiard board at the side room.

そしてライブ。今日はワンマンショー。少し長めの出し物にしたよ。

Show time! It was our one-man show. We played a little longer set.

Live pics by Kira

今日のライブは、家族連れの方々も多く、子供たちが最前列で熱心に見てくれてた。前に来て楽しむのも良し、後ろのテーブルでゆっくり見るのも良し。とても楽しい雰囲気のライブができた。来てくださった方々に感謝します。ありがとう!

I saw some families and children seemed enjoyed our show with dancing. The audience can come forward and dance or staying at the table and enjoy the show. It was a pleasant atmosphere. Thank you so much for coming to our show!

ホテルに帰ってお腹が空いていたので、秘蔵のどん兵衛食べて寝た。

I was hungry after l came back to the hotel and made cup Udon noodles and ate it, then went to bed.


September 19 The Camel, Richmond VA

今日は、長距離移動してのライブデー。9時40分にホテルを出て、少し走ってKennyお勧めの中華系パン屋さんへ。

It’s a show day after very very long drive. We left the hotel at 9:40 and drove a while, went to a Chinese bakery which Kenny’s recommendation.

おいしそうなパンが沢山並んでた。菓子パン4個購入。食パンも買いたかったけど、大きすぎたのでやめといた。

They sold fancy breads. I bought 4 pastries. I wanted to buy sliced bread but it was too big. I might can’t eat all. I didn’t buy it.

Kennyが美味しいと言うあん餅パンを買って、車内で食す。甘さ抑えめのこしあん、雪見だいふくの皮みたいな甘いお餅が入っていて、皮の部分は、硬め、中はネチャッとした食感のパン。初めての味だった。おいしかった。

I bought a red beans mochi pastry which Kenny’s favorite and ate it in the van. It was my first experience to eat such tasted bread. Not too sweet red beans and sweet mochi which is the same one with mochi ice inside and covered a little sticky bread then crispy shell outside. Yum.

その後、給油したガソリンスタンドにて。ジャーキー色々アリマス。

At a gas station we stopped after a while. There were various kinds of beef jerkies.

こっちは何でそんなにドクロが人気なのか?

Why skeletons are so popular?

陳列の仕方が、何と言うか、、、。

The way of display was unique.

その後、昼ごはんはChick-fil-Aと言うチキンのファストフード店へ。キッズミール頼めるか聞いたらOKだったので、あつこと私はこちらを食べた。おもちゃが付いていて、りさちゃん、きらちゃんにあげたら喜んでもらえた。よかった。

After that, we dropped at Chick-fil-A which is a chicken fast food restaurant. I asked that could I ordered kids meal and it was okay. Atsuko and I ordered this. A small toy came with the meal. We gave them to FISA and Kira. It was good that they looked happy.

その後の給油休憩したガソリンスタンドにて。袋のデザインが面白いポテトチップス。

At an another gas station where we filled up fuel. The design of the packages were interesting.

やっと、やっと、リッチモンドの町が見えてきた!朝、ホテルを出て12時間かかった!

Finally!!! We could see the town Richmond. It took 12 hours from our hotel this morning.

もう開場していて、隣のバーにはお客さんが沢山入っていた。横のライブ会場は、まだ始まっていない状態。そんな中、慌ただしく搬入。今日はサウンドチェックは無し。

The door at the venue was already opened. There were many people at the bar next to the venue. The show hadn’t started. We loaded in our equipment quickly. We had no sound check today.

夕食は、会場のバーのメニューから選んで、楽屋まで持ってきてもらった。私は、クラブケーキサンドイッチを注文。ほぐした蟹の身を固めたものをサンドイッチにしたもの。付け合わせは、サラダ。ドレッシングは、ランチドレッシング。とてもおいしかった!!半分くらい食べて後は持ち帰り。クラブケーキ食べる時は蟹の殻に注意!

We picked up our dinner from the menu of the bar and delivered to the dressing room. I ordered crab cake sandwich. For the side, salad with ranch dressing. It was so yummy! I ate half of it and took away the leftover. You should be careful for crab shell when you eat crab cake.

サポートの2バンド演奏が終了。いよいよ我々の出番。セッティング時にドラムセットを1から組み立てないといけないので、大変。ラインチェックを済ませて、演奏開始!

バーの方までお客さんで溢れてる!

2 support bands finished to play. It’s our show time! We had to set up whole drum kit. After line check, our show had started.

The venue was packed and there were many people not only the venue but at the bar.

Live pics by Kira

今日のライブは、チケット売り切れ御礼!10時間移動してきた甲斐があった!ものすごい盛り上がり、来てくださったお客さんに感謝します!ありがとうございました!明日はワシントンDC。

Thank you for the sold out show! I was happy so many people came to see our show after 12 hours travel. Thank you for coming to our show and cheerful support during the show. Washington DC tomorrow.


September 18 Smith’s Olde Bar, Atlanta GA

朝起きたらお腹に激痛が!寝冷えしたみたい。堪忍してほしいわ〜。消耗しつつ朝9時に出発。昨日の朝まで滞在していたヒューストンに台風が来ているらしい。すんでのところで回避。

Got up in the morning and I had a bad stomachache. It seemed that I got chilled in bed. Oh, no! I was very exhausted and left the hotel at 9am. A typhoon was coming to Houston where we stayed last night. We could avoid it but scary.

途中、Firehouse Sub’s という、消防署がテーマのサンドイッチ屋さんに寄り、みんなはそこで昼食。意地悪な虎の絵が壁にあった。わたしは断食の為、隣の1ドルショップ、日本で言う100均を見に行く。怖いハロウィングッズたくさんあった。

We dropped at a sandwich house, Firehouse Sub’s which theme is firefighters.

Everybody but me ate something there. I had better to eat nothing and went to a dollar store next to the sub’s which is like a 100 yen shop in Japan. Scary Halloween goods were sold.

ホテルに荷物を置いて会場へ。

Dropped off our luggage and went to the venue.

It’s a long way to the

top if you want to rock’n’roll.

ロックしたけりゃ上まで長い道だぜ。やて。重い荷物を搬入せなあかんのに階段は堪忍してほしい!

I don’t like long stairs. It’s impossible to carry heat equipment to upstairs.

と、思いきや小型リフトがあった。Jakeが前に来た時は付いていなかったとの事。やれやれ。

Wow! There is a small lift. Jake said that when he came here last time, there was no lift. Oh, boy.

数日前からギターキャビネットの足のコマが壊れて、ほんとかないません。何とかしなきゃ!

ベースのキャビネットにはコマ付いてないけど、付いてたらええのになぁ。

A roller of our guitar cabinet was broken from a few days ago. It’s so inconvenient. We should repair.

I wish our bass bass cabinet had rollers, too.

搬入して、サウンドチェック。

Loaded in and soundcheck.

バー。Bar.

Twist Barbie のカクテル飲んでみたい!おいしそう。

I’d like to try Twist Barbie cocktail. It seems yummy.

夕食は、会場併設のレストランで注文して、楽屋でたべた。ほうれん草、チーズ、マッシュルームのケサディーヤ。おいしかった。朝の腹痛がなければ全部ペロリと食べる所なんだが、半分強食べて残りは持ち帰り。

We ordered foods from the restaurant at the venue for dinner. I had spinach, mushroom and cheese quesadilla. It was good. If I didn’t have stomachache in the morning, I would eat everything but I ate half of it and took away the leftover.

本番までの間、のど飴HALLSを買いにドラックストアCVSへ。大好きなハニーレモン味売ってて無事購入。

I went to a drugstore CVS to buy HALLS candies. I could buy my favorite honey lemon flavor.

CVSにて、右の雑誌、ジョーカー専門の雑誌みたい。ヘェ〜。

At CVS, a magazine for Joker was sold. Hmm…

楽屋に戻り、久々ドラムヘッドアート作成した。透明のヘッドは、表に輪郭描いて裏から着色してます。

I came back to the dressing room and drew Drumhead Art after a few days. I draw the shape from the front and put colors from the other side.

ライブの30分前に軽くフォトセッションして、その後本番。

We did a short photo session 30 minutes before the show and played.

Live pics by Kira

バタバタひやひやした1日だったけど、あたたかいお客さんのおかげで無事終了!来てくださった方々に感謝します!

ホテルに帰ってシャワー浴びて撃沈。明日は526マイルつまり、約850キロ移動。大阪から仙台市の手前ぐらいまで、はたまたロンドンからアバディーン、メルボルンからシドニー、はたまたパリからミュンヘン間と同じぐらいの距離の移動~!遠ーっ!

It was a hard day for me but thanks to kind audience, we could have a great time during our show. Thanks a lot!

Went back to the hotel and slept quickly after taking a shower. We have to drive 526miles, 850km tomorrow. It’s a same distance from Osaka to Sendai, London to Aberdeen or a little shorter than Melbourne to Sydney or Paris to Munich! So far!


September 17 Travel Day from Houston TX to Saraland AL

今日は移動日。11時にホテルをチェックアウトして、しばらく走って、お昼ご飯は、テキサスバーベキューのお店へ。お店の裏の建物で、お肉をスモークしている。

It’s a travel day. Checking out at 11am, driving a while, we stopped at a Texas BBQ place. They smoke meat at the backyard.

わたしは「チキンサンドイッチ」なるものを注文。サンドイッチだけど、パンは添えてある。

I ordered “chicken sandwich”. It’s sandwich but breads on the side.

ほぐしたところ。上手いこと焼いてあるなぁ。野菜ゼロだよ。

Cutting chicken. Smoked well.

他のみんなはリブの定食。

Others had rib meal.

定食もサンドイッチもパンが無造作に置かれているわけです。

Also breads on the side.

甘いもの飲みたかったので、スプライト買った。飲んでみたら、甘すぎて半分しか飲めなかった。やっぱりお水が一番好きかな。

I wanted drink something sweet and bought Sprite. It was too sweet for me and drank a half. I like water.

渋滞情報が出ていたので、

Traffic jam was appeared,

迂回する事にした。渋滞はかないまへん。

We took a detour. I don’t like traffic jam.

車でまた走って、ガソリンスタンド併設のお土産物屋さんで給油休憩。

Driving more, we stopped at a gas station with a souvenir shop.

ワニさんよろしくお願いします。

Hello Alligator!

ワニの手の孫の手。壊れやすい感じ。

Alligator back-scratcher looks fragile.

お金で古銭を買えるガチャガチャ。ええんかいな?!

You can buy old coins with this machine. Is it legal?

途中、バケツの水をひっくり返したような、きつい雨が降っていた。

We met very hard rain on the way.

そこからまた走って、ガソリンスタンドのコンビニ。セルフのソフトクリームクリーム売ってた。

Driving through more, at a convenience shop at a gas station. They sold soft served ice cream of self-service.

カップに自分で好きなだけアイスクリームを入れる。

You can serve as much as you can in a cup.

好きなだけトッピングする。

Topping are the same. As much as you can.

りさちゃん、きらちゃん、お買い上げ。

Risa and Kira bought them.

このようなものも売ってた。肉肉。

They sold foods like this. Meat, meat, meat!

アメリカ南部料理、ボイルドピーナッツ。これ、塩辛いと思う。

Southern food, boiled peanuts. I think this is salty.

朝出発してから10時間、ようやっと今日のホテルに到着。部屋のレンジでスパゲティ茹でて、持参のたらこソースかけて食べた。今回は「早茹で」じゃなくて普通のスパゲティを使ったので大変美味しく作ることが出来た!明日のためにお米も炊いてラップに包んでおいた。シャワー浴びて撃沈。

明日から5日連続ライブだ!

After 10 hours drive, we finally arrived at a hotel. I boiled spaghetti with microwave in the hotel room, put cod roe sauce and eat. I used regular spaghetti not “quick boil” spaghetti and it was delicious. I also made steamed rice and wrapped for tomorrow. Took a shower and slept quickly.

5 days in a row shows will starts from tomorrow!


September 16 White Oak Music Hall, Houston TX

9時15分に宿を出て、目的地近くまで移動して、各自好きなお店にて昼食。私はタコベルで、レギュラータコとホットコーヒー。ホットコーヒーを扱っているのが嬉しい。

Left the hotel at 9:15, drove to the neighbors of the destination and each of us had lunch at each places. I went to Taco Bell and ordered regular Taco and a cup of hot coffee. I’m happy to get hot coffee.

ヒューストンの町が見えてきた。

Houston is coming closer.

今日最初の目的地は、ここ。Houston Public Media 。2曲演奏と、インタビューの収録をする。

The first destination is here. Houston Public Medea. We had a plan to play 2 songs and having an interview.

機材の搬入。Load in.

スタジオに入った途端に大雨。雲行きが怪しかったけど、搬入時は、すんでのところで雨に遭わずに済んだ。

Soon after we loaded in the studio, it started raining. It was cloudy but we were safe. We didn’t get rain.

機材をセッティングして、収録。

Sat up equipment and record.

2曲の録画がすんなり済んで、もう一曲録画する事になった。それからインタビュー。

The video shooting for the 2 songs which planned went well and we recorded one more song. And we had an interview.

収録無事終了して、機材を搬出。ホテルに荷物を置いてすぐ会場へ。また雲行きが怪しくなってきた。

We could finish video shooting safely and loaded out. Then we dropped off our personal luggage at a hotel and drove to the venue. The weather getting worse again.

会場に到着したら大雨が降っていた。びしょ濡れになりながら搬入。

It was raining very hard when we arrived at the venue. All of us got wet and loaded in.

新しい会場みたい。

This venue seems new.

野外にもステージがある。年中ロックフェスみたいなとこ。

They had outside stage. It looks like “Rock Festival Everyday”.

入り口もメジャー感が。

The entrance seems like a big concert hall.

一階にも会場があったけど、そこは今日はお休み。我々は二階の会場。

There was a venue on the first floor but it was closed today. Our venue was upstairs.

サウンドチェック時、ステージ前の低音スピーカーの調子が悪く、音響担当の人が直していた。

When we were doing sound check, the speaker in front of the stage didn’t work. The sound man at the venue had to repair.

昨日に引き続き何故かケータリングにビールが無くて少々寂しい感。ビールって言っても、私とあつこ各1本ずつ、合計二本だけの事なんだけどね。

I ordered 2 bottles of beer for our catering but there was no beer in these some shows. It may missing from the list at somewhere. I was a little sad. I don’t drink too much. Just one bottle for me and another for Atsuko.

近くに何も無かったので、Jakeに車を出してもらい、メキシカンのお店へ晩御飯を買いに行った。注文時の名前はナンシー。本名で頼むと、間違えられたり、聞き返されたりして時間かかるからね。ナンシーって、The Heartちゃうけど。

There was no restaurant around the venue. I asked Jake to drive us to a Mexican deli. I use Nancy when I order food. Naoko is not a common name here and it’s easy to order at the counter. The Heart has Nancy, too.

昼タコスだったので、晩はチーズバーガー。約5ドル。メキシカンのお店のバーガーだからか、ピリ辛味が付いていた。おいしかったので、あっという間に食べてしもた。このツアーで初めてのハンバーガーでした。

I had a cheese burger because I ate Taco for lunch. It cost five dollars. It was spicy. Is it because of Mexican? I was starved and ate very quickly. It was my first burger for this tour.

楽屋で学生さんのインタビュー受けた後、少し休憩して、いざライブ。

I took a little rest at the dressing room after having an interview from a university student. Then show time!

Live pics by Kira

今日もノリの良いフレンドリーなお客さんだった。来てくれてありがとう!

We could have cheerful friendly audience today, too. Thank you so much for coming to our show!

ツアー前半サポートを務めていただいたMe Like Bees の皆さんとも今日でお別れ。素晴らしい音楽、素晴らしいステージをありがとう!お疲れさま!

丸い顔ボーカリストコンビ?!

It was the last show with Me Like Bees who supported our first half of the tour. Thank you for fabulous music and great shows!

2 vocalist picture with round shaped faces?!

ドラマー及び元ドラマーで、記念撮影。

Drummers and a ex drummer took a picture.

そして、バンドメンバーとツアークルー全員で記念撮影。ステージの前に集まって写真撮るところが、日本を思い出す。

前列左から、ナイフグッズコーナー担当のきらちゃん、りさちゃん、わたし、あつこ、Vocal & Guitar の Luke, 中段は、Drums のLouis, グッズコーナー担当のDennon, Guitar のPete, 後列は、BassのJake, ナイフツアーマネージャーKenny, ナイフステージマネージャーJake。

これからツアーは、後半に突入。がんばります!

At the end, all members of the bands and crew took a picture altogether. It reminds me of Japanese show. We often take a picture altogether after show in Japan.

Front left to right: SK merch girl Kira, Risa, me, Atsuko, Luke (vo. Guitar),

Middle: Louis (drums), merch boy Dennon, Pete (guitar),

Back: Jake (Bass), SK tour manager Kenny, SK stage manager Jake

Last half of the tour started! I will do my best and let’s have fun together!