From Naoko

3 May Stereo, Glasgow

こんな所を通って、アバディーンからグラスゴーへ。

Driving through these places, we came to Glasgow from Aberdeen.

会場到着!

Arrived at the venue!

今日の会場は地下。

Today’s venue is downstairs.

だけど機材用エレベーターがあります。上で荷物を積んで、

But there was a lift for luggage.We loaded at upstairs,

下の階で受け取るシステム。

And take them at downstairs.

会場内。

Inside of the venue.

我々のポスター。

Our poster.

サウンドチェックをして、グッズコーナーを設営。品切れ続出。

Sound check and setting merch table. Many items were gone.

その後、上の階のバーにて夕食。

Then we had dinner at the bar on upstairs.

まずコーヒー。アメリカーノ。ブラックコーヒーで、アメリカーノって言うけどアメリカンより濃いめです。苦味があっておいしい。

First, coffee.It’s Americano. It’s thicker than usual American coffee. Bitter and tasty.

パン粉アスパラ何とかって言うメニュー。アスパラガスにパン粉付けて揚げたん。パン粉は、Pankoとして、英国で普通名詞になっています。

This is Panko Asparagus. Panko is originally Japanese word. It’s ground bread.

野菜ピザ。

Vegetable pizza.

マルゲリータ。

Margarita.

その辺を3人でシェア。このお店はベジタリアンのお店なので、お肉系はありません。

We shared these. Here is a vegetarian bar. There is no meat.

食後ほんの少し近隣を散歩。鉄道の駅が近くにありました。グラスゴー中央駅。

I walked around a little after dinner. There was a station close to the venue. Glasgow Central Station.

駅の門。立派。

Gorgeous gate.

この中二階の感じ、阪急の梅田駅思い出した。

This mezzanine reminds me of Umeda station of Hankyu railways in Osaka.

駅を見学して会場へ戻りました。

I saw around the station and went back to the venue.

さて、いよいよツアーファイナルのライブが始まります。ライブ直前の一枚。

It’s our final show of ‘Alive! In the UK Tour 2018’. Took a photo just before the show.

お客さんもたくさん来てくれています。客席フロアの横の方から撮影。

Many people were coming to our show. I took a photo from the side of the floor.

ライブは、大盛況のうちに無事終了。遠くから見に来て下さったお客さんも多数おられました。この日のライブはKolarsと一緒。このツアーで、何度かサポートバンドとして登場してもらいました。とてもかわいくてフレンドリーでいい人たちです。みんなで記念撮影。私ら、小っちゃ!

Our tour final show went very well!! I saw many people who came far away cities. We took a photo with Kolars who supported our shows several times of this tour. They are so nice to us and cool guys. We are so short!

そして我々3人で記念撮影!!

Took a photo of three us!!

ライブを見に来て下さったみなさん、ジャックさん、ペップさん、ユキさん、各地のプロモーターのみなさん、会場のみなさん、そして、世界各地から応援して下さったみなさん、ありがとうございました!!

英国のみなさん、またお会いしましょう。

We thank to our audience of this tour, Jack, Pep, Yuki, all promoters, people at venues and all Shonen Knife fans who supported us!!

See you in the UK again!!


2 May Lemon Tree, Aberdeen

エディンバラから、橋を渡って、アバディーンへ。

Across the bridge, we drove from Edinburgh to Aberdeen.

今日も雨。途中で立ち寄ったお土産物店。飲食する所もあります。

It was raining again. We dropped at a rest souvenir shop.

タータンチェックグッズがたくさん売られていました。さすがスコットランド。

Many tartan goods were sold. We are in Scotland!

キッチュなおもちゃも売ってた。少年ナイフの衣装と同じ色目?!髪の毛の色もだいたいそんな感じか?!左2人のメッシュは除くとして。人形の箱に「高校時代」って書いてあるけど、かなり派手な高校生やな。

They were selling kitch toys. These dolls’ clothes colours look like our stage costumes?! Hair colour, too?! Besides the left two dolls. The box said ‘High school years ‘. They are too much showy clothes for high school students.

何だかこの犬、怖かわいい。

These stuffed dogs are scary-cute.

馬まで居てた!下顎割れてるけど。

Wow! Horse! It’s chin was broken, though.

怖っ!

Scary!

仏像とかわいい植木鉢。こういうお店大好き。面白い。名残惜しいけど、ほんの10分程の滞在で車に戻りました。

Buddha and cute pot. I love this kind of shop. Fun. I wanted to stay more but we went back to our van in 10 minutes.

アバディーンの町。

Aberdeen.

一旦ホテルにチェックインして荷物を置き、会場へ。我々がホテルに居る間にペップさんが先に搬入してくれていました。有難や。

We checked in a hotel and drop off the luggage and went to the venue. Pep had already loaded in our equipment to the venue during we were staying in hotel rooms. So thankful.

会場内のポスターと黒板。

Our poster and a black board.

楽屋へ行くと、お客さんから、バラの花束が!ありがとうございます!

ファンジンのインタビューとサウンドチェックとグッズコーナーの設営を終えて夕食へ。

We find beautiful roses from a Shonen Knife fun at our dressing room. Thank you so much!

I had an interview with a fanzine before sound check. After sound check and setting merch table, we went dinner.

レストランへの道すがら。古い歴史的建物がいっぱい。花崗岩のブロックで作られた建物が多いので、花崗岩の町と言われているらしい。グレーの世界。

On the way to a restaurant. There are many historical old buildings. They have many buildings which made by Granite and it is called Granite City. Grey coloured world.

やって来たのはタイ料理の店。

We chose a Thai restaurant.

えびせんが来て、鳥の串焼きピーナッツソースのサテを頼んで、海老の甘酢、焼き飯添え。サテはカレーソースがかかってて少しピリピリ。海老と焼き飯はおいしかったです。

First, shrimp chips and satay. Sweet and sour prawns and fried rice on the side. Satay had curry sauce and it was spicy. Sweet and sour prawns were tasty.

さて、ライブ。ステージのカーテンの陰から撮影。初めてのアバディーン、たくさんのお客さんが来てくれていました。盛り上げて頂きありがとうございました!

Then show time! I took a photo from behind the curtain on the stage. It was our first visit to Aberdeen. We could have a great audience and thank you so much for big applause!

ライブ終わってから、会場のバーの壁にサインしました。

We autographed on a board at the bar after show.

バー。

Bar.

楽屋に帰ってケータリングのサンドイッチをみんなで分け分けして持ち帰り。

Went back to the dressing room and each of us took some pieces of sandwich.

アバディーン、とてもいい所でした!ありがとう!

Aberdeen was a very good place! Thank you!


1 May Summer Hall, Edinburgh

ニューカッスルから北海沿いに北上。

We drove to north along North Sea.

スコットランドに入りました。

Entered to Scotland.

羊さん!

Sheep!

エディンバラ入り。こんな所を通って会場近くのホテルへ行き、チェックイン。

Arrived at Edinburgh and drove through these places, we checked in the hotel.

その後、会場入り。ここは、元獣医学科の大学だったらしい。会場は二階だけど、リフト(荷物用エレベーター)はあったし、会場の人が手伝ってくれてあっという間に搬入完了。ほんま、助かります。

Then we loaded in the venue. I’ve heard that this place was used to a veterinarian college. The venue was upstairs but there was a lift and people at the venue helped us. Load in went well. Thanks a lot!

2年前にも来ました。

We played here two years ago, too.

獣医学校らしき跡が至る所に。

Remaining veterinarian school items.

サウンドチェックとグッズコーナーの設営後、同じ敷地内のレストランバーで食事。

After sound check and set up merch table, we had dinner at a restaurant bar at the next door of our venue in the same site.

おしゃれなバー。私たちのポスターを貼ってくれています。

Cool bar. Our poster was on the wall.

レジロズもここでやるんだ。エディンバラ地元やし。

The Rezillos will play here. They are from Edinburgh.

前菜にイカのアイオリソース。

I had squid aioli for starter.

メインディッシュは、チキンのレモンソース。おいしかった!

Main was chicken lemon sauce. So good.

会場の建物の一階。いかにも元学校って感じ。かわいくペイントされています。

The ground floor of the venue. Cute painting on school wall.

別の部屋、元教室みたいなとこで、スコットランド民謡のフォークダンスの練習が行われてました。キルトはいた人も居た。日本の盆踊りと比べてテンポとても早い。

In other ex. classroom, people were practicing folk dance. Some people were wearing tartan kilt. The tempo was so faster than Japanese Bon-dance.

いよいよ我々の出番。場内は超満員!ステージに出る直前にカーテンの裏から撮影。ぎゅうぎゅう詰めのお客さんがにこにこ楽しんでくださった様子。ありがとうございました!

ステージのライティングのフラッシュがチカチカで目が回りそうになった。

Finally our show time! It was totally packed! I took a photo from behind the curtain just before the show started. It seemed that many audience were having a good time. Thank you so much!

Flash of stage lighting made me dizzy.

風邪気味だったので、ライブ後のサイン会は着替えてから参加させてもらいました。あつことりさちゃんは、目が回る忙しさだったそうです。片付けて会場出るときに会場の外観撮影したので写真アップしときます。

エディンバラ、また来たい。今度はお城にも行ってみたいです。

I had a little cold, I joined the autograph session after I changed my clothes. Atsuko and Risa were very busy at the merch table. I took some photos of the entrance when I went out of the venue.

I would love to come back to Edinburgh and go to the castle, too.


30 April Sage 2, Gateshead

風邪気味だったので、ギリギリまでホテルでゆっくりして、四時前出発。四時会場入り。

2年前にも演奏した、このガラス張りの建物が会場。搬入は、会場の人が台車でささっとやってくれました。早っ!助かります!

I had a little cold and stayed in a hotel room until just before departure time. We left the hotel 16:45 and loaded in the venue at 16:00.

This glass building is the venue where we played two years ago, too. The crew at the venue helped loading by using carts. It finished very quickly. Nice!

中入ったらこうなってます。

Inside of the venue.

サウンドチェックを終えて、グッズコーナーの設営。今日は、ホールの外です。

After sound check, we sat the merch table outside of the hall.

今日のサポートバンドは、今回のツアーで何度か一緒に出演のKolers。ロサンゼルスから参戦のお二人。ええ人たちです。サウンドチェック中。

Today’s support is Kolers from Los Angeles who played with us several times on this tour. They are nice guys. Sound checking now.

今日は、楽屋が二つもある贅沢さ!ありすぎて一部屋しか使わなかったけど。そして、楽屋には、モニターテレビもあります。

There are two dressing rooms today. Gorgeous! We used only one room, though. There is a TV monitor.

夕食は、会場で出してもらいました。わたしは、野菜リゾットとフィッシュケーキ。リゾットの器は、チーズです。濃厚!でも、チーズの器ほとんど全部食べちゃった!

Dinner was served at the venue. I had vegetable risotto and fish cake. The tray of risotto is made of cheese. So thick! But I ate most of all!

フィッシュケーキを切ってみたところ。クリームコロッケみたいなのの上にエッグベネディクトみたいな卵とチーズソースがかかっています。

I tried to cut fish cake. It’s like a cream croquette and Egg Benedict on it.

いざ、出陣。月曜日にもかかわらずたくさんの方々に来ていただき、ありがとうございました!ライブ終了後のサイン会も盛況でした。また来たい!

And show time! Thank you for coming to our show in spite of Monday. There were many people at the autograph session after show. Thank you again and I hope to come back!


29 April A day off, New Castle

12時前にチェックアウトして、ジャックさんを駅まで車で送って行きました。その後、ペップさんと我々3人はニューカッスルの宿屋へ。

We checked out the hotel at 12:00. After drop Jack off at a railway station, three of us and Pep drove to a hotel in New Castle.

ニューカッスルと隣り合ったゲイツヘッドに近づいた頃、ペップさんが写真スポットがあるよ、と言ってAngel of the Northに連れてきてくれました。ちなみに、わたしは7年前にも来ています。

My snail blog. August 12th – August 14th

When we came near Gateshead near New Castle, Pep said that there was a good photo spot. And he drove us to Angel of the North. I visited this 7 years ago.

こんなに寒いのにアイスクリーム屋さんが店出してる!

It was cold but Ice Cream car was opened.

そして、ホテルにチェックイン。ライブも余すところあと4本。荷物になるし、お腹にしまっておこうと、先日中華系スーパーで買ったカップヌードルを食べてみた。なかなかイケる!

We checked in the hotel after that. Only 4 shows left now. I thought it’s time to eat a cup noodles which I bought at a Chinese supermarket a few days ago because I wanted to make my luggage small. It tasted good.

その後、あつことわたしはSIMカードをトップアップする為、O2ショップへ。こんな所通って行きました。

Then Atsuko and I went to O2 shop to top up. Walking through these places.

目指すはモールの中にある、大きなショップです。トップアップは、15ポンド、6GBからだったので、あと1週間の滞在だし、そんなにいらない。そこで、新たに10ポンドで2GBのSIMカードを購入。これが最小単位。お店の人が親切にカードを入れてくれました。教訓:SIMカードは、大きな店舗で買って、そこで差し替えて貰うべし。

We off to go to a big O2 shop at a big shopping mall. Top up was from 15 pounds of 6GB but I will stay only a week more. I decided to buy a new prepaid SIM for 10 pounds of 2GB. It was the minimum. A shop clerk put the SIM card kindly. I got to know that I should buy a SIM card at a big shop in a shopping mall and ask to put it in the mobile phone.

モール内で、何故かちょっと日本を感じた!キッチュなファンシー文具屋さんとか、藤の飾り付けとか。

I felt the atmosphere of Japan at a kitch fancy stationery shop or the decoration of wisteria.

ホテルへの帰り道。お城やら教会やら歴史ある建物がたくさん。

On the way to the hotel. There are many historical old buildings like castle and church.

橋の下の方行くと落書が。ちょっと怖い。

Graffiti under the bridge. A little scary.

川沿いのこの建物は、明日のライブ会場Sage 2。川の向こうは、ゲイツヘッド。川のこちらは、ニューカッスル。

Our venue of tomorrow is in this building at the riverside. Over the river is Gateshead. This side is New Castle.

一旦ホテルに帰り、夜みんなで待ち合わせて夕食へ。

We went back to the hotel and met Risa and Pep. All of us went to have dinner.

行ったところは、ステーキやさん!今日は、ツアー最後のオフ。みんな頑張ったので、プチ打ち上げです。わたしはシーフード。サーモン、おいしかった。りさちゃんは、お肉を400グラムほどをペロリと平らげ、あつこも300グラムほどを完食。

We went to a steak house. It’s the last off of the tour. Everyone is doing great job and had a tiny party. I ordered salmon. It was good. Risa ate 400g of steak. Atsuko had 300g.

ライトアップされた会場の夜景を見ながら、ホテルに帰りおやすみなさい。

Seeing the lighten up building of our venue and walk back to the hotel. Then went to bed.