2011/11/21 月曜日
From Naoko

November 19th Mohawk Place Buffalo, NY

この記事をツイッターでつぶやく!!このWebページのtweets Googleブックマークに追加 この記事をクリップ!Livedoorクリップ - November 19th Mohawk Place  Buffalo, NY

November 19th Mohawk Place  Buffalo, NY

11月19日(土)「Mohawk Place」ニューヨーク州、バッファロー

We left the hotel at 10:30 and drove to Buffalo, NY.  It took 7 hours and 30 minutes.  On the way to Buffalo, there were ducks.  Passing through snow area, we arrived at the destination around 18:00.

ホテルを10時半に出発、ニューヨーク州バッファローへ。7時間半かかった。途中、カモがいたり、雪が降っているところを通って行ったリして、目的地には18時に到着。

This is the venue.  We came here last year and 2 years ago, too.  Here is our article in town paper.

こちら会場です。去年も来たよ。おととしも来た。地元紙にナイフの記事が。

We went to a yummy restaurant “Papa Jake’s”which was owned by the owner of the venue.  I ate clam linguine and salad. Everything there was so tasty.

今宵の会場のオーナーが経営するレストラン、「パパジェイクス」へ行った。私が食べたのはデカハマグリのリングウィーネとサラダ。全部おいしかった。

I don’t know why but there were Spanish drawings at the dressing room.  I found a poster of Buzzcocks, too.

楽屋にはなぜかスペインの絵画が。バズコックスのポスターも貼ってあった。

Our show went well with full of audience.  Thanks everybody there.  Buffalo is the hometown of our North American record label Good Charamel Records.  We first arrived from Japan at Buffalo when our tour was started.  It was very cold last month but wasn’t so cold at this day.  Good.  Just one more show left!

ライブはまたまたたくさんのお客さんに恵まれ、楽しくさせてもらいました。ありがとうございます。バッファローはナイフの北米のレーベルGood Charamel Recordsの本拠地。先月、ツアーの始まりは日本からバッファロー入りしたんだけど、その時は寒かった。でもこの日はそれほどでもなくてよかった。ライブあと一本だ!


November 18th The Bell House, Brooklyn, NY

この記事をツイッターでつぶやく!!このWebページのtweets Googleブックマークに追加 この記事をクリップ!Livedoorクリップ - November 18th The Bell House, Brooklyn, NY

November 18th The Bell House, Brooklyn, NY

11月18日(金)「The Bell House」ニューヨーク州、ブルックリン

After Pittsburgh show, we had to drive more than 2 hours for the hotel.  Night driving is hard.  Sometimes, we also need to get gas, too.

ピッツバーグのライブの後、お宿まで2時間強の移動。夜の車移動はつらい。ガソリンだっていれなきゃならないし。

I went to bed around 4:30a.m.  The next morning, we left the hotel at 10:30.  We drove 4 hours and arrived at Brooklyn.  I saw people were demonstrating.  It must be against the gap of rich and poor.

明け方4時半に就寝。翌朝は10時半出発。約4時間でブルックリン着。デモ隊がいた。くだんの所得格差に対するデモと思われます。

This is the venue, The Bell House.  Cool venue!

こちら会場の「ベルハウス」。素敵な会場です。

For today’s special of my blog, CJ Ramone came to the venue and we did sound check together.  He was so nice, kind, gentle man.  It was great that member of my favorite rock band Ramones join into tonight’s show. How happy I am!  All of us went to dinner for an Italian restaurant.  I ordered sundried tomato and gorgonzola cheese with capers.  It was so yummy.  For dessert, deep fried dough with chocolate sauce.

そして、本日特筆すべきは、CJラモーンが会場入りしてくれて、一緒にサウンドチェックしました。彼はとても親切で心優しい人。大好きなラモーンズのメンバーが今日、ナイフのライブにゲストとして参加してもらえる、なんてハッピーなことか!みんなで夕食にイタリアンレストランへ行きました。ドライトマトとゴルゴンゾーラチーズのソース、ケイパー添えです。おいしかった。デザートには揚げたドーナツのようなパンのようなものをチョコレートソースにディップするもの。

We took pictures with CJ.  CJと記念撮影。

When we walk back to the venue after dinner, I saw so many fire engines at the street.  It seemed that there was a fire.

夕食後、会場へ歩いて帰る途中、路上にはたくさんの消防車が。どうやら火事があったみたい。

Then we got dressed and the show time has come.  There was great audience.  Full of people were smiling and dancing.  In the middle of the encore, II called up CJ on stage and we played together.  I couldn’t stop smiling when CJ was singing Scattergun.  I thank to the audience and CJ.  Our crew did great job, too.  I could have very good time in Brooklyn.

そして、着替えてショータイム。満員のお客さん、にこにこしてくれて、ダンスしてくれて、最高でした。アンコールの途中にCJを呼び、一緒に演奏。わたし、CJがスキャタガンを歌ってくれている間、うれしくて顔がほころんでしょうがなかったです。来てくれたお客さん、ありがとう。CJ本当にありがとう。そしてスタッフのみなさんお疲れ様でした。ブルックリンで楽しいひと時を過ごせました。


2011/11/19 土曜日
From Naoko

November 17th 31st Pub, Pittsburgh, PA

この記事をツイッターでつぶやく!!このWebページのtweets Googleブックマークに追加 この記事をクリップ!Livedoorクリップ - November 17th 31st Pub, Pittsburgh, PA

11月17日(木)「31st Pub」ペンシルベニア州ピッツバーグ

We left the hotel at 11:00a.m. and drove a little then went to “Cracker Barrel” for branch.  It was very American restaurant.  I ate scrambled egg, breads and hush brown.  Soft scrambled egg and potato and onion’s hush brown were tasty.

午前11時にホテルを出発、ちょっと走って朝昼兼用の食事をウエスタン調のお店、「Cracker Barrel」にていただく。これぞ典型的アメリカな朝食。スクランブルエッグと食パン、ハッシュブラウン。卵がとろーり、おいしかった。ハッシュブラウンは玉ねぎも交じっていていいお味でした。

Inside of the restaurant, there was a big real fireplace.  There was a cute goods store next to the dining.

レストランの中には本物の大きな暖炉がありました。また、併設のお土産物屋さんが食事をするところの横にあります。

After 4 hour drive, we arrived at Pittsburgh.

4時間ほど車に揺られ、ピッツバーグ到着。

This is the tonight’s venue, “31st Street” we’ve been here last year, too.

こちら今夜の会場「31st Street」。去年もお世話になりました。

Before sound check, we had curry for dinner at Middle Eastern deli. There were Middle Eastern and Indian foods there.  I wore a big Pittsburgh hat at the deli.

サウンドチェックの前に中東料理のデリにてカレーをいただく。このお店、中東の食品とインドのカレーがメインみたい。

This is the inside of the venue.  Lots of drum heads and guitars were on the wall.

こちら、会場内。ドラムヘッドやギターが壁にあしらわれています。

We had curry for dinner at Middle Eastern deli.  中東料理のお店でカレーを夕食に。

I wore Pittsburgh hat at the deli.  お店に会ったピッツバーグ帽を着てみた。

So many people came to our show and moshed again.  We could have a very good time.  Thank you Pittsburgh!!

またまたたくさんのお客さんが来て下さり、モッシュの嵐。ありがとう、ピッツバーグのみなさん。


2011/11/18 金曜日
From Naoko

November 16th Mayday, Cincinnati, OH

この記事をツイッターでつぶやく!!このWebページのtweets Googleブックマークに追加 この記事をクリップ!Livedoorクリップ - November 16th Mayday, Cincinnati, OH

11月16日(水)「Mayday」オハイオ州シンシナティ

We could have a good rest because we could stayed the same hotel for 3 nights.  I slept will until noon.  When I was going to the entrance of the hotel, I found Emi at a Fitness room.  She was walking on a tread mill.  She looks fine.  That’s nice.

この日の夜を含めて、なんと3泊同じ宿に泊まれるということで、身体を休めることができた。

お昼ごろまでぐっすり寝られたので、お昼ご飯探しがてら散歩に行くことにしようと、宿の出口を目指して歩いていたら、途中のフィットネスルームでえみさん発見。マシーンを使ってウォーキングしておられました。元気いっぱい、何よりです。

I ate turkey sandwich for my lunch at a café in a book store which 5 minute walk from the hotel.  I couldn’t eat all of them and took away the half of them. There were some old people from the neighbors in the café.  I was surprised that 8 old ladies were playing Mahjong.

宿から徒歩5分ほどの本屋さんの中にあるスターバックスカフェにて、私はお昼ご飯に七面鳥サンドイッチをいただく。全部食べられなくて、半分は持ち帰りに。お店には近所のご老人など数人がコーヒーを飲みに来ておられました。4人ずつ、8人で麻雀しておられる老婦人たちもおられたことには少々ビックリ。

Then I took 7, 8 minute walk, arrived at “Target”.  There was no sidewalk.  I had to walk along rough, green lawn lanes.  No one was walking.  There were only cars.  I had to cross the road very carefully.

そのあと、獣道ならぬ自動車中心主義の道を7,8分歩いて大規模日用雑貨、衣料店「ターゲット」へ。歩道がなくて、歩道たるべき部分は芝が植えてある。しかも途中で途切れていたり、でこぼこだったり。ひとっ子一人歩いていない。車のみ。信号はかろうじてあるが、道路には横断歩道のペイントもなされていない。右折車優先、歩行者は後回し。余程注意しない限り、道路を渡るのは命がけ。

Beautiful autumn sky like a painting and bird’s nest

絵にかいたような秋の空と鳥の巣。

A signboard of a Japanese restaurant

ジャパニーズレストランの看板発見。「Kyojin」漢字にするとどうなるのかな。巨人、京人、強靭、狂人?火鉢と炉端を間違えてない?

We load in the venue at 6:00p.m.

夕刻6時に会場入り。

Atsuko was working hard at a merch table.

アツコ、物販がんばってくれています。

I ate “Mayday” hotdog for dinner.  Mustard mayo was so good.

There were full of audience and many people were moshing.  Thanks for coming to our show.  I’d like to come back again.

夕食には「メイデイ」ホットドッグをいただく。辛子マヨネーズがグー。

ライブは満員御礼、たくさんの人がモッシュしておられました。ありがとう。また来たいです。


2011/11/16 水曜日
From Naoko

November 15th A Day Off in Cincinnati, OH

この記事をツイッターでつぶやく!!このWebページのtweets Googleブックマークに追加 この記事をクリップ!Livedoorクリップ - November 15th A Day Off in Cincinnati, OH

11月15日(火)休日。オハイオ州、シンシナティ

We drove 2 hours after the show yesterday and moved to Cincinnati.  We can stay at the same hotel for 3 nights from tonight.  YEAH!!  I could slept 8 hours  in bed and my throat ache has gone.  I feel fine.

昨夜、ライブの後シンシナティーまで2時間車移動。今晩から3泊同じホテルに泊まれる。やったー!8時間ベッドで寝ることができました。のどの痛みもなくなって、おかげさんで体の調子は回復しました。

I ate Italian for lunch.  The portion was so big, I took back the rest.  I microwaved and ate it for my dinner at my hotel room.  It was so yummy.  I’ll take a rest until load time tomorrow.

昼食はイタリアン。盛りが多かったので残りは持ち帰りに。ホテルのお部屋で夕食としてチンしていただきました。おいしかった。明日の夕方の入り時間までもうちょっとまったりさせてもらいます。


November 14th Radio Radio, Indianapolis, IN

この記事をツイッターでつぶやく!!このWebページのtweets Googleブックマークに追加 この記事をクリップ!Livedoorクリップ - November 14th Radio Radio, Indianapolis, IN

11月14日(月)「Radio Radio」インディアナ州インディアナポリス

We checked out the hotel at 11:00a.m. and arrived at Indianapolis at 16:00.  We spend 1 hour and 30min at a shopping mall there.  This food court.  There were classic video game tables of Galaga.

午前11時、宿をチェックアウト、インディアナポリスに夕刻4時着。1時間半を当地のモールで過ごす。いにしえのゲーム台発見。ギャラガ。

We loaded in the venue.  It was raining.  The carpet of the stage was leopard pattern.  So cool!

そして会場入り。小雨模様。ステージのカーペットは豹柄だった。オサレ。

Kenny was checking the drum kit.  ケニーさんドラムをチェック中。

I ate this for dinner.  It was delicious Thai curry.  I love cashew nuts.  I wore ATP tennis T-shirts which I bought it in Tokyo last month.  And what?!

夕食はこれ。おいしいタイのカレー。カシューナッツ好きやぁ。この日わたしはATPテニスのTシャツ着用。先月東京で買ったものです。ってそれがどないしてん?(^^;)

Here is a free paper of Indianapolis, NUVO.  The article of Shonen Knife and my interview is on this paper, yeah!  Cool!!

こちらインディアナポリスのタウン誌「NUVO」。ナイフの記事と拙者のインタビューが載っておりまする。やったー。すごい。

A lot of audience were so ROCK!  We took hundreds of picture after show with them.  My eyes were stinging.

ロックなお客さんがたくさんたくさん来てくれはりました。ライブの後はお客さんと写真たくさん撮りました。目がチカチカ。


November 13th The Strutt, Kalamazoo, MI

この記事をツイッターでつぶやく!!このWebページのtweets Googleブックマークに追加 この記事をクリップ!Livedoorクリップ - November 13th The Strutt, Kalamazoo, MI

11月13日(日)The Strutt, ミシガン州カラマズー

We left the hotel at 12:00p.m. and drove to Jimmy John’s sandwich.  Everyone other than me ate sandwiches.  I was not hungry and ate nothing.  We had to adjust our watch to Eastern time on this day.  We lost 1 hour.  It was a little sad.  We saw beautiful evening glow.

お昼12時に宿を出て、ジミージョンズサンドイッチ店へ。私以外のみんなはサンドを食す。わたしはお腹空いてなかったので何も食べなかった。この日は北米東部時間の地域に突入のため、時計を一時間進めなくちゃならなかった。1時間失ったのは何かもったいない気がしたけれどね。きれいな夕焼け。

We had an hour and 30min rest at the next hotel and loaded in at The Stratt around 6:00p.m.  We came here last year, too.

1時間半の休憩を次のホテルでとってから、この日の会場の「The Stratt」入り。ここでは去年も演奏させてもらいました。

Foods at the Stratt are good.  I ordered herb tea and turkey sandwich.  Cute bread.

ここのお食事はおいしゅうございます。ハーブティーと七面鳥のサンドイッチを頼みました。パンがかわいい。

Kalamazoo is not a big city but so many audience came to our show.  It was great and I was so happy.

カラマズーは小さな町にも拘わらすたくさんのお客さんが来てくださって、うれしかった。ありがとう。

There was a swimming pool at the hotel.  I had sore throat and a little fever in these 8 days.  Swimming?  No way!

これ、宿のプール。ここ8日間ずっと喉痛くて微熱があった。泳ぐなんて滅相もなかったっス。


« 前ページへ次ページへ »

Copyright(c) 2011 Shonen Knife All rights reserved.