Date |
Place |
Naoko |
Atsuko |
Risa |
4/9 ~12 |
We arrived at Heathrow. |
UK/Eire Tour arrival on April 10 ~ April 12
4月10日、新ドラマーのりさちゃんと私は今回は関空からインチョン経由でロンドンへ。
機内食、チキンをリクエストするも品切れでこちらしか選択肢がなかったんだけど、とてもおいしかった。いろんな葉っぱでお肉やご飯を挟む、えーっと名前は何やったかな。
|
4/9~4/12 Travel day & London
ロサンゼルス空港に行く前に日系のスーパーに寄ってミニ天丼とざるそばのお昼ご飯を食べました。これで長旅の準備はOK!
I visited Japanese shopping mall before LAX airport. I had a mini tendon and cold soba noodles for lunch. Ready for long flight!
|
りさ日記 no.1
Hello! I’m RISA.
はじめまして! りさです
It was my first time going abroad!
少年ナイフに加入して、初めての海外ツアー!人生初の国際線!わーい!!
I have been to London and Manchester and Birmingham.
今日までで、マンチェスターとノースウェールズとバーミンガムとロンドンでライブをしました。
|
4/13 |
London Pipeline bar |
April 14 BBC session & Ruby Lounge, Manchester
We had a secret gig at the Pipeline bar in Londo on April 13. It became our good kick off show. Invited audience seemed enjoy our show.
13日にロンドンのパイプラインバーで、シークレットライブをしました、らとても良いキックオフライブとなりました。招待したお客さんにも喜んで貰えた様子。
|
4/13 London
Janice from Damnably made British breakfast! She cooks very well!
ダムナブリーのジャニスがイギリス式の朝ごはんを作ってくれました。彼女はお料理上手です!
|
4/14 |
Manchester Ruby Lounge |
4/14 Manchester
Janice made breakfast for us again! Thank you!
またまたジャニスが朝ごはんを作ってくれました。ありがとう!
I had chicken and avocado sandwich before radio session.
生ラジオライブ出演な前にチキンとアボカドのサンドイッチ!
|
4/15 |
North Wales ALL TOMORROWS PARTIES |
April 15, ATP 2.0
4月15日、コメディアンのStewart Lee がキュレーターを務めるATP 2.0に出演しました。ATPは、2010年に出演以来2回目です。
We appeared on All Tomorrow’s Parties 2.0 curated by a famous comedian Stewart Lee. It became the 2nd time to play for us since 2010.
|
4/15 Prestatyn-ATP 2.00 Stewart Lee Curates
After checking out the hotel, We went to the mall near the hotel in Manchester for branch. I had meatball pasta.
マンチェスターのホテルをチェックアウトして、近くのモールにご飯を食べに行きました。ミートボールトマトパスタをたべました。
Cereal machine! Many kinds! I didn’t eat.
たくさんの種類のシリアルマシーン!食べてないけどね。
|
4/16 |
Birmingham O2 Academy 3 |
April 16 The O2 Academy 3, Birmingham
4月16日(土)は、バーミンガムのThe O2 Academy 3でライブでした。
we left the ATP hotel and arrived at the venue The O2 Academy 3 around 3pm. There was a big sign on the front of the venue. We loaded in and did stage setting. Then I went to the dressing room and found a big bag of crisps for catering. Cool!
12時にATPのホテルを出て3時ごろ会場入り。会場の壁に大きく出し物の掲示がしてありました。機材搬入及びセッティングをして楽屋へ行ったら、すごく大きい袋のポテトチップスを置いてくれていました。すごいね。
|
4/16 Birmingham
We travel with this big van.
こんなバンで移動してます。
We arrived at Birmingham around 3 p.m. Nice venue!
バーミンガムには午後3時に到着。すてきな会場!
|
4/17 |
London Dingwalls |
April 17 Dingwalls, London
We checked out a hotel in Birmingham at noon and had 3 hours drive to London. 12:00 check out made us relaxed.
お昼12時にバーミンガムの宿をチェックアウトして約3時間でロンドンへ。チェックアウトが12時だとゆっくり出来ていいわ?。
|
4/17 London
We are back to Camden Town in London! It’s fun place to look around. So many people!
ロンドンのカムデンタウンに帰って来ました!色々見て回るのに楽しい町です。すごい人です!
|
4/18 |
(o・ω・o)ゝ |
April 18 Travel day Stonehenge!
saw UFO above the Stonehenge?!
ストーンヘンジ上空にUFO発見?!
|
4/18 Travel Day
It’s travel day today!
We’re going to Falmouth from London.
We visited Stonehenge! It’s second time for me to see it. But I still felt “Wow!”. How to make those? It’s mystery.
今日は移動日!ロンドンからファルマウスに向かいます。途中、ストーンヘンジに寄りました!見たのは2度目だけど、やっぱり感動!どうやって作られたのか?それは謎なのだ!
|
4/19 |
Falmouth Pavilion |
April 19 Princess Pavillion, Falmouth
The day before the show at Falmouth, I had dinner at an Indian-Bangladesh restaurant close to the hotel. Food was so good.
前日、宿の近くにて夕食。インド、バングラデシュレストランへ。とっても美味しかった!
The next day, we were on BBC radio in Cornwall with David White. The studio is a cute house.
翌朝、コーンウォールのBBCラジオに出演。DJは、David Whiteさん。ラジオ局の建物は可愛いお家です。
|
4/19 Falmouth
We had interview with BBC Radio Cornwall in the morning. We left the hotel at 9 a.m. We had a little bit time to see the cathedral.
BBCラジオ、コーンウォールのインタビューが朝からあったので、ホテルを9時に出発。早く着いたので大聖堂をちょっとだけ拝見しました。
|
りさ日記 No.2
Hi,I’m RISA.
りさです
It was live in Falmouth on April 19th.
19日はファルマウスのパビリオンで
It was live in Soutampton on April 20th.
20日はサウサンプトンのジョイナーズでライブでした!
We really enjoyed the show!
すっごく楽しかったよ!
I picked up sea shells on the shore in Falmouth.
ファルマウスのビーチで綺麗な貝殻を拾いました。
|
4/20 |
Southampton Joiners |
April 20 Joiners, Southampton
4月20日 サウサンプトン「ジョイナーズ」
The venue is Joiners. 5 hours drive took us to come here. This is around the venue. I’ve heard that the seaside town Southampton was a mother port of Titanic.
|
4/20 Southampton
I had a cute sushi pack in the van.
車内で小さなお寿司を食べました。
...
The venue. “Joiners” 会場、ジョイナーズ
|
4/21 |
Brighton The Haunt |
April 21 The Haunt, Brighton
4月21日ブライトン「The Haunt」
We had spare time until load in, stopped at Arundel Castle.
前日のサウサンプトンから近かったので、会場入りまで時間の余裕があり、途中、Arundel城に寄ってもらいました。
|
4/21 Brighton
We had spare time. We visited Arundel Castle! It was nice day to see around.
Castle, Gardens..Everything is amazing!
時間に余裕があったので、アランデル城を見学しました!いい天気だし、お城もお庭も最高でした!
|
りさ日記 No.3
Hi, I’m RISA.
りさです!
It was live in Brighton on April 21th.
4月21日はブライトンでライブでした!
I went to see the Arundel Castle. I like flowers. I saw many pretty flowers there.
I’m glad that the weather was nice!
会場入りの時間まで、Arundel城を見に行きました。私はお花が好きなので、お城よりもお花ばかりを観察していました。
天気が良くてラッキー!
|
4/22 |
Guildford Boileroom |
April 22 Boileroom, Guildford
4月22日ギルドフォード「Boileroom」
Since we had spare time until load in, we visited Windsor Castle but it was closed because of some VIP might there. It was rainy.
|
4/22 Guildford
Driving time was not long today. We had time to visit Windsor Castle. But the castle was closed. British flag are everywhere. It means Queens in the Castle..(?) Our manager said so.
今日も移動時間が短いので、ウィンザー城に連れて行ってもらいました。が、閉まってました。イギリスの旗があちらこちらに掲げられていて、マネージャーによると「旗が出てる時はクイーンがお城に居るんだ。」とか。本当かな?
|
4/23 |
Norwich Arts Centre |
April 23 Arts Centre, Norwich
We had lunch at Thetford on the way to Norwich. It was St. George day and flea market was held there.
4月23日、Norwich 「Arts Centre」
前日の宿から会場へ向かう途中、Thetfordの町で昼食。セントジョージデーで、フリーマーケットが開かれていました。
|
4/23 Norwich
We stopped at Thetford and had lunch.
I had a jacket potato! It’s baked potato!
I chose it with chicken mayo. The meal filled me up!
|
りさ日記 No.4
Hello! I’m RISA.りさです。It was live in Norwich on April 23th.4月23日はノーウィッチでライブでした。I had panini for lunch. Cheesy! I like panini with extra cheese, but I don’t want to gain weight. Cleaned my plate.パニーニを食べました。チーズがたっぷり入ってました。すごく美味しかった!大きかったけど完食したよ!...
It was live in Colchester on April 24th.24日はコルチェスターでライブ。I had sandwich for lunch. Egg and bacon. Very good!お昼ご飯はサンドイッチでした。たまごとベーコン。ベーコンがすごく美味しかったよ。...
|
4/24 |
Colchester Arts Centre |
April 24 Arts Centre, Colchester
4月24日コルチェスターの「Arts Centre」で、ライブしました。ボーイスカウトかな?行進していました。
Boy Scout? Many children were marching.
...
かの有名な画家の奈良美智さんがお友達と見にきてくれはりました。ありがとう!!!
Famous painter Yoshitomo Nara and his friends came to our show.
|
4/24 Colchester
The venue used to be a church!
こちらの会場は元教会だったそうです!
|
4/25 |
(o・ω・o)ゝ |
April 25 a day off
We traveled from Colchester to London. For the first, we dropped our laundry at a cleaner shop.
I ate Tempura Domburi for lunch at a mall.
4月25日、コルチェスターからロンドンへ移動。まずは洗濯屋さんに洗濯物を出しました。そして、昼ご飯は、モール内にある日本食屋さんで天丼。
|
4/25 Day Off, London
We left the hotel in Colchester at 9 a.m.
We came back to London. And dropped off our clothes at laundromat. We went to the big shopping mall and had lunch until checking in start. I had ramen noodles!
|
|
4/26 |
Leeds Brudenell |
April 26 Brudnell Social Club, Leeds
4月26日「Brudnell Social Club」Leeds
So many audience seemed having a good time at our show. Thanks a lot! I hope to come back to Leeds again.
ライブは、またまた大入り満員で、とても盛り上がりました。リーズのみなさん、ありがとうございました。また来たいです。
|
4/26 Leeds
We were going to Leeds from London.
It took 4 hours and half driving.
Arrived at the venue! Brudenell Social Club.
ロンドンからリーズへは、4時間半のドライブです。会場に到着!
|
|
4/27 |
Newcastle Gateshead Sage 2 |
April 27 Sage 2, New Castle
4月27日 New Castle 「Sage 2」
It was getting cold again from a few days ago. We had snow when we came around New Castle.
ここのところ寒波がぶり返して来て寒いと思いきや、ニューカッスルに近づくと、雪まで降って来ました。
|
4/27 Newcastle
He was drawing graffiti art! Thank you!
グラフィティーアートを描いてくれてました。ありがとう!
|
|
4/28 |
Edinburgh Summerhall |
April 28 Summerhall, Edinburgh
前日の予定では、お昼12時に宿をチェックアウトしてエジンバラに向かうはずだった。でも、朝になってから、その日午後1時半からエジンバラでラジオの収録がある事が判明。ギャレが「あと20分で出発しすることになった!」と...
|
4/28 Edinburgh
We supposed to check out at noon. But we heard the news in the morning about Naoko had to radio interview, we left the hotel 10:30 a.m. to Edinburgh!
ホテルを12時チェックアウトの予定だったのに、朝、ラジオインタビューが入ったとの知らせで、慌てて10時半には用意をしてエジンバラに出発。
He was waiting at the venue!
彼が会場前で待っていてくれました。
|
|
4/29 |
Glasgow CCA |
April 29 CCA, Glasgow
It took an hour from Edinburgh to Glasgow. I saw snow. So cold!
4月29日、グラスゴー「CCA」
前日のエジンバラからグラスゴーは車で1時間。外は雪積もってます。寒っ!
|
4/29 Glasgow
It was short drive from Edinburgh to Glasgow. We had spear time to have cafe latte. We went to the museum cafe.
エジンバラからグラスゴーの移動距離は短いのでお茶をする時間がありました。それで、美術館のカフェに行きました。
|
|
4/30 |
Dublin Whelans |
April 30 Whelan’s, Dublin Ireland
4月30日「Whelan’s」ダブリン、アイルランド
We left the hotel at 8:30 in the morning and drove two hours,we arrived at Cairnryan port.
朝8時半にグラスゴーの宿を出て、海沿いを走ること約2時間。ケイルンアイランの港に到着。
|
4/30 Dublin
It was early check out at 8:30a.m. today.
Because we had to take a ferry to Belfast. And then two hours drive to Dublin.
この日はベルファストまでのフェリーに乗らなければいけないので、朝の8時半にチェックアウト。それから2時間のドライブでダブリンへ向かいます。
|
|
5/1 |
Belfast Black Box |
May 1 The Black Box, Belfast
5月1日 ベルファスト
Cathedral Quarter Arts Festival at The Black Box
|
5/1 Belfast
Gunness beer ??!!!!
やっぱりギネスビール!
Thank you Belfast Rock City!!
|
|
5/2 |
Cork Crane Lane |
May 2 Crane Lane Teater, Cork Ireland
5月2日「Crane Lane Teater」アイルランド、コーク
ベルファストのホテルでは朝ごはんをつけてもらっていて、イングリッシュブレックファストを堪能。朝ごはんの為に早めに目覚ましをセット。...
|
5/2 Cork
I had breakfast at the hotel. I ate too much! Delicious!
ベルファストのホテルは朝ごはんがついてました!やったー!美味しくて、いっぱい食べました。
|
|
5/3 |
(o・ω・o)ゝ |
May 3 Travel Day
5月3日 移動日 アイルランドのコークからイギリスのリバプールへ。
We traveled from Cork, Ireland to Liverpool, England.
|
5/3 Travel Day to Liverpool
It was long travel day today!
It was more than two hours drive to get the ferry port. Three and a half hours on the ferry. And then two hours drive to get Liverpool.
We left the hotel at 11 a.m. And we arrived at the next hotel almost 9 p.m.
|
|
5/4 |
Liverpool Village Arts |
May 4 Arts Club, Liverpool
5月4日「Arts Club」リバプール
We had been in Liverpool since the night before. I payed extra to the hotel and get late check out until 2:00pm and had rest. Atsukoand Risa went to The Beatles Story, though.
|
5/4 Liverpool
I visited Liverpool last time was 23 years? ago. Wow!
I woke up early than usual and went to The Beatles Story with Risa.
リバプールに最後に訪れたのは23年前?になります。びっくり!
いつもより早起きして、りさちゃんとビートルズ博物館に行ってきました!
|
|
5/5 |
Nottingham Maze |
May 5 The Maze, Nottingham
この日は、ダムナブリー祭りと言うところでしょうか。私たちのアルバムを出してくれているレーベル、ダムナブリーのバンドが4つ出ました。ブルーハ、おとぼけビ?バ?、レギー。終演後みんなで記念撮影。...
|
5/5 Nottingham
After sound check, we went to Thai restaurant. Delicious!
サウンドチェックをして、タイレストランに行きました。これまた美味しいです!
|
|
5/6 |
Leicester Musician |
May 6 The Musician, Leicester
Article of Soccer on the wall.
サッカーの記事が壁に貼ってあった。
My Aria Pro I I guitar. Cool shape.
アリアプロI I のギター。お世話になっております。
|
5/6 Leicester
Drive to Leicester from Nottingham.
ノッティンガムからレスターへドライブ。
|
|
5/7 |
Bedford Esquires |
May 7 Esquires, Bedford
お昼12時にチェックアウトして、途中でガソリン入れてベッドフォードに午後2時前、到着。宿に入って4時まで休憩。朝からバナナ一本とチョコレートだけしか食べてなかったけど、ここで食事すると晩御飯が食べられないから、ポテトチップスと、インスタントスープを食す。...
|
5/7 Bedford
We arrived at the venue in Bedford. The venue is on the second floor. It’s called the first floor in the UK. The first floor is called ground floor!
ベッドフォードの会場に到着です。会場は2階です。ちなみに、イギリスでは1階はグランドフロア、2階は1階と言います。ややこしや。
|
|
5/8 |
Bristol Fleece |
May 8 The Fleece, Bristol
5月8日ブリストルのフリース
After 3 hours drive from our highway hotel the day before, we arrived at Bristol. It might 3 times for me to come here.
前日のサービスエリアの宿から約3時間でブリストル到着。ここに来るのは3回目ぐらいかな。...
|
5/8 Bristol
I ate this sandwich in the van.
道中、こんなものを食べました。
A fan was waiting with his guitar!
ファンの方がギターを持って、入り待ちされてました!...
|
|
5/9 |
London |
UK/Ireland Tour additional
ツアーのおまけ。
May 9 Travel Day from Bristol to London
5月9日、ブリストルからロンドンへ移動日
Arrived at London and loaded out the equipments. Had delicious Thai food for dinner.
ロンドン到着後、機材を下ろして、美味しいタイ料理をいただきました。...
|