April 9, Sorting T-shirts day in London

4 月9日(日)Tシャツ整理デー、ロンドンにて。
朝起きてバナナを食べて、あつこさんと私は、11時過ぎに我々のエージェント、Jackさん宅へ。Jackさん宅にて事前に注文してあったTシャツを保管してもらっている。たくさん箱を預かってもらって感謝してます。
今日はメンバー3人でそのTシャツを一気にたたむ作業日。あつこさんと私が到着したら、りさちゃんが先にたたみ始めてくれていた。3人かかって3時間ほどでおたたみ完了。みんなで昼ごはんを食べに外へ。Weather Spoonというイギリスのパブの人気店へ行った。値段が安くておいしいお店。私はチーズバーガーとサラダ、そして「日曜日のお父さん」みたいにビールを頂戴しました。こちらは、ベルギービール。
Got up in the morning and ate banana, Atsuko and I went to our agent Jack’s flat around 11am. He keeps our T-shirts boxes in his flat. Thank you Jack! So helpful.
Today is a day of sorting T-shirts. When Atsuko and I arrive at the flat, Risa have already started to fold T-shirts. Three of us fold and fold, after 3 hours it was finished. We went to eat lunch to Weather Spoon which is a popular pub chain which is reasonable price and delicious. I had cheese burger, salad and beer. This is Belgian beer.



食後、スーパーにちょっと寄ってからJackさん宅へ戻り、TシャツやCDの仕分け。そこから結局午後7時ぐらいまでかかって仕分け完了。またご飯を食べに近所の韓国系日本食店へ。何と昨日に引き続き2回目の来店!チキンカツ弁当を食べた。お味噌汁もついている。美味しかった!残った分はボックスをもらって持ち帰りに。ホテルに帰ってブログ書いたりしておやすみ〜。
After lunch, we dropped at a supermarket and went back to Jack’s flat. Then sorted T-shirts and CDs. We finished everything around 7pm. We went to eat dinner to the Korean-Japanese restaurant again. I had chicken Katsu bento. Miso soup on the side. It was delicious. I got take away box and put my leftover. After went back to the hotel, I wrote blog, took a shower and went to bed. A bit sat up late at night.


APRIL 8, TRAVEL DAY FROM PARIS TO LONDON

4月8日(土)パリからロンドンへ、移動日
ホテルで朝ごはんを食べて、9時にチェックアウトしてタクシーでバスターミナル内の駐車場へ。
I had breakfast at the hotel and checked out 9am. We took an Uber and went to the parking in the bus terminal.



バスが並んでいる横の歩道をガラガラスーツケースを引いて車に乗り込み、、英仏海峡トンネルへ向かう。途中、ガソリンスタンドで車の冷却液を買ったりしつつ3時間ほどでトンネル列車の乗り場に到着。車ごと乗る列車。フェリーの列車版。車に乗ったまま、まずフランスの出国ゲートを通って、その次にイギリスの入国ゲートに行った。労働許可証のコピーを提示してパスポートにスタンプをもらう為、奥の建物へ。10分ほど待ってスタンプを押してもらった。
Carrying suitcases, we walked the sidewalk of the bus terminal parking and got into our van. Drove to the Channel Tunnel. On the way we bought coolant for our van and arrived at the tunnel after 3 hours drive. There is a big train which carry cars. We drove through the French border first and to immigration gate of the UK. Three of us went to a building of passport control. We showed the copy of work permit, waited 10 minutes and got stamps on our passport.

トンネル列車に乗り込み約30分。英国に到着。まずは腹ごしらえしようと、英国側に入ってすぐの辺りのパブへ。パブのお客さんは東洋人が珍しいのかジロジロ見られた。おもしろい。英国の定番、フィッシュ&チップスとオレンジジュースを注文。おいしかった!
After 30 minutes ride, the big tunnel train arrived at the UK. All of us dropped to a pub for eating late lunch. I was so hungry. We might be prominent because we are rare orientals. Most of all people at the pub was looking at us. It was fun. I ordered English classic, Fish & Chips and orange juice. It was delicious!



そこからまた車で2時間ほど走って、ロンドン市内のホテルに到着。あつこと私はホテル泊なので、ホテル裏口に車を停めてもらい、チェックインしに行った。と、その時!ぎゃーーーー!う○こ踏んだ!ぎゃーーーー!助けてーーー!たまたま、耐水性のブーツ履いていて、目の前に植木の水やり用ホースがあったので、水で洗い流しました。オエッ!
りさちゃんは我々のエージェント、Jackさんのお宅に泊めてもらいます。大変お世話になります!荷物をホテルの部屋に入れて、車でJackさん宅へ。ご挨拶して、その後3人で夕食を食べに近所の韓国系日本食店へ。4年前に来た時より、メニューがグレードアップされていて嬉しかった!美味しかった!大陸ヨーロッパツアー日程を無事終えて、プチ打ち上げ。みんながんばったね。おつかれさまでした!
We drove 2 more hours from there, arrived at a hotel in London. Atsuko and I stay there and went to check in. At that time, ahhhhhh! I stepped on the pooooooop. No!!!!! Help me!!!!! There was a hose for watering plants by chance. I washed my waterproof boots with it.
Risa stays at our agent Jack’s flat. Thank you so much, Jack! Atsuko and I left our luggage in our hotel room and went to Jack’s flat. We said hello to him and three of us went to have dinner to a Korean-Japanese restaurant. The menu of the restaurant was upgraded than when we came here 4 years ago. I was happy. Three of us celebrated for safely finished our continental Europe tour.