I had time to walk around the neighborhood. There was a canal and it was nice. I thought about having a cup of coffee, but the stores were already closed.
ライブは満員御礼のソールドアウトです。本当にありがたいです。ロックしましたよー!
It was sold out show tonight. We rocked the house! Thank you very much!!
おはようございます。12時にロンドンを出発し、ノッティンガムへ。約3時間ほどで会場に到着。 Good morning! Departure from London at 12:00 pm to Nottingham. Arrived at the venue in about 3 hours.
スタッフが搬入を手伝ってくれました。そしてセッティング。物販の設置。 The venue staff helped loading. And setting up. Set merch.
晩ごはんハンティング。りさちゃんが見つけたアジアレストランへ行くことに。 Dinner hunting. We decided to go to an Asian restaurant that Risa found.
このところ直子が鰻どんぶりを食べてるのを見て美味しそうだなぁと思ったので鰻丼を注文。柔らかくて美味しかったです。 I saw Naoko eating an eel bowl recently and thought it looked delicious, so I ordered the eel bowl. It was tender and delicious.
会場への帰り道にアジアスーパーに寄った。 We stopped at Asian market on the way back to the venue.
今日もたくさんの人。みんな待っててくれてたんだな〜感謝します。ツアーに来れて良かったです。 Lots of people here today. Thank you for waiting for us. I’m glad I could come on the tour.
おはようございます。 ゆっくり起きてお馴染みの韓国系日本料理店で昼ごはん。オーダーしたところでりさちゃんが偶然にも合流して3人で食べました。私はプルコギ。 Good morning! I woke up late and had lunch at my usual Korean Japanese restaurant. When I ordered, Risa happened to join us and the three of us ate together. I ate bulgogi.
3時半集合で、ロンドンにあるBBCのスタジオに行きました。BBC 6 MUSIC の人気DJ、マークライリーさんの番組に出演します。いつもならマークさんのいるマンチェスターのスタジオまでの行くのですがスケジュールがどうしても合いませんでした。90年代にジョンピールセッションに出た時はロンドンのスタジオでした。同じ場所かどうかは覚えてないけど〜。 We met at 3:30 and headed out to BBC Studios in London. We performed for BBC 6 MUSIC’s popular DJ Marc Riley’s show. Usually we visit his studio in Manchester, our schedule was tight. When Shonen Knife played for John Peel session in the 90’s, it was at a studio in London. I can’t remember if it was the same place or not.
3曲演奏してサクッと終了‼︎ 毎日ライブしてるからね。 We played 3 songs. We do live shows every day, so finished quickly.
帰り道にキツネがいたよ。ロンドンではちょくちょく見かけるそう。 I saw a fox on my way back. I heard that you can often see foxes in London.
宿まで帰って荷物を置いて晩ごはんは中華料理店へ。海鮮焼きそばと何故かナシゴレン。焼きそばが美味しかったので2つ頼めば良かった。(笑) We returned to the hotel, dropped off our bag, and went to a Chinese restaurant for dinner. We had seafood crispy noodles and nasi goreng. The noodles one was so good that we should have ordered two.
お宿に戻ってビール飲みつつ、荷物の整理。10日間もお世話になったロンドンのホテルを明日はチェックアウトなのです。 Back to the hotel and while drinking beer, I sorted out my luggage. Tomorrow we will check out of the hotel in London where we have stayed for 10 days.
朝10時半にリーズの宿を出発。ウェールズの首都カーディフを目指す。途中のガソリンスタンドのコンビニでアホみたいな玩具菓子を見つけたので購入。
Left the hotel in Leeds at 10:30am. Off to the capitol city of Wales, Cardiff. I found a funny toy candy at a gas station on the way and bought it.
ビットコイン?!趣味悪い。
Bit coin?! Bad taste.
会場は、ウェールズ城近く。スタジアムにも近い。今日は、スタジアムで大学対抗試合をやっていて、交通規制が敷かれている。会場への車の侵入がややこしや。
The venue is close to Wales Castle. Big stadium was there, too. College sports event is held today. It was crowded and cars cannot enter into the are.
会場はこちら。なんとか搬入。
This is the venue. Loaded in, anyway.
到着後、コーヒー出していただいた。いつものタスクをする。小さな会場で、グッズコーナーも通路に設置。サウンドチェック後、物置部屋で先に衣装に着替えて上からジャケットを羽織り、夕食を食べに外へ。あつこさんとりさちゃんは、ステーキ食べに行って、私はピザ屋さんへ。
Coffee was served at the venue. We did daily task. It was a small venue and we sat up merch table at the side of corridor. We changed into our stage costumes after sound check in a very tiny room. I wore a jacket and went out to have dinner. Atsuko and Risa went to a steak house. I went to a Pizza place.
玉子好きなので、玉子がのっているピザを注文。
I ordered this Pizza because I love eggs.
会場に楽屋らしい楽屋が無いので、ピザ屋さんでゆっくりする事した。コーヒーも注文。
There are not enough space to stay at the venue and I stayed at the Pizza restaurant and ordered a cup of coffee.
ライブ開始の20分前に会場に戻り、セッティングして本番。
All of us went back to the venue 20 min before the show and sat the stage. Then show time.
SOLD OUT のライブ!ありがとう!身長155cmの私でもステージの天井に手が届く。あつこさんの前には柱が。でも、お客さんのノリがとても良くてこちらも演奏していて楽しかった!来て下さった方々に感謝します!
グッズコーナーではWi-Fi もモバイルデータ通信も弱くて困った。お待たせしてすみません。搬出後、宿に入って毎日見ている英国のチャンネル、That’s 60sを見ながら就寝。
It was a SOLD OUT show! Thank you very much. I could touch the sealing even my height is 155cm. There is a poll in front f Atsuko. The reaction of the audience was excellent. I was happy about that. Thank you for coming to our show!
Not only Wi-Fi but mobile data were very weak at the merch table and made people waiting. Sorry about that. After checked in the hotel, I watched “That’s 60s” tv which I watch everyday in Britain and slept.
12時にホテルを出て、約1時間半でLeedsへ到着。楽器屋さんへ行きシンバルを探すも希望の物が見つからず、断念。その後、ハンバーガーをテイクアウト。 Went to bed around 9pm last night. I woke up several times at night and left the bed at 9am. The final stage of this longest tour in my life starts today with 8 shows in a row. Left the hotel at noon and after one hour and a half drive, we arrived Leeds. We went to a music instruments store first and looked for a cymbal but we couldn’t find a good one. Then we went to a hamburger shop to get our lunch for take away.
会場に着いてから、会場テラスのテーブルに座って食べた。とーってもおいしかった! After we arrived at the venue, we ate hamburgers at a table at a terrace. It was very tasty.
こちらの会場は何度かお世話になってます。円形の客席がハイソな感じ。お掃除も行き届いていて清潔。 We played here several times. The round shaped floor is gorgeous. It is cleaned and comfortable.
こちら、ステージ。 This is stage.
いつものタスクをこなして、時間があるからとホテルに一旦チェックイン。ホテルの部屋で先に衣装に着替えようとしてたら、ツアマネKenkichi さんから電話。会場でインタビューがあるのを忘れてた!との事。そう言えばノートに予定書いてたなぁ。大急ぎで身支度してKenkichi さんと2人で車で会場へ戻った。程なくインタビュアーの方々が来られ、インタビュー開始。小一時間かかったけど、とても楽しい内容になったと思う。インタビュアーのご一行と記念撮影。 We finished everyday’s task and had a few hours until the door open. All of us went to a hotel and checked in. When I got relaxed and tried to change into stage costume, the tour manager Kenkichi made a phone call to me. He forgot that I had an interview. We needed to drive back to the venue quickly. I also missed my schedule. We were waiting at the dressing room and the interviewers came here. We started interview and it took almost an hour but the interview was very fun. I took a picture with them.
その後楽屋のポットでお湯を沸かし、ロンドンのスーパーで買ったカップ麺を食べた。なかなかイケるねぇ。想像よりおいしかった。 I boiled water using a pot at the dressing room and ate a cup noodles which I bought in London. It was delicious than I imagined.
あつこさんとりさちゃんがKenkichi さんの迎えでホテルから会場に戻って来た。あつこさんが、私が描きかけていたドラムヘッドアートに着色し、完成。なかなかいい作品が出来た。 Atsuko and Risa came back from the hotel to the venue by Kenkichi’s driving. Atsuko colored the drum head art which I was drawing. I think it became a beautiful drum head art.
そしてライブの時間! And show time!!!
たくさんのお客さんと、どどーんと盛り上がって幕。 With many many cheerful friendly audience, we had very good time on stage and finished the show safely.
終演後グッズコーナーへ。お客さんがメンバーそれぞれに自分の顔を描いてって行って、顔以外が描かれた木片を持ってこられた。顔描いて完成したものがコレ。ライブに来て下さった方々に感謝します!ありがとう! After show Atsuko and I went to our merch table. Risa had to clear up the stage first and joined us after that. A lady brought a wood chip. She drew a picture without face and asked us to drew faces by ourselves. This is the finished one. I thank to everyone who came to our show. Thank you! Arigato!